"de ideias" - Traduction Portugais en Arabe

    • رأيي
        
    • رأيها
        
    • غيرت
        
    • رأيهم
        
    • من الأفكار
        
    • رأي
        
    • رأيكَ
        
    • رأيى
        
    • رايك
        
    • للأفكار
        
    • من رأيك
        
    • غيّرت
        
    • تفكيرك
        
    • رأيهما
        
    • لرأيك
        
    Mudei de ideias. Decidi que não quero estes ténis. Open Subtitles غيّرت رأيي وقررت أني لست بحاجة لهذا الحذاء
    Já decidi, Marco. Não vou viajar hoje. Mudei de ideias. Open Subtitles أنا لن أعود اليوم يا ماركو، لقد غيَرت رأيي
    Naquela altura ela tencionava mentir, mas mudou de ideias. Open Subtitles حينئذ نوت بوضوح أن تكذب لكنها غيرت رأيها
    - Faça-a mudar de ideias. - Não pode ir embora... Open Subtitles يجب أن تجعلها تغير رأيها لا يمكنك تركها فحسب
    Se ficar em casa, talvez os senadores mudem de ideias. Open Subtitles إن لم تذهب، فلربما يعدل أعضاء المجلس عن رأيهم
    Eles decorrem da estrutura em rede de ideias interligadas. TED أنها تأتي من هيكل الشبكة من الأفكار المترابطة.
    Acho que devia partir antes que eu mude de ideias. Open Subtitles أعتقد أنكي يجب أن ترحلي قبل أن أغير رأيي
    Eu não te ia matar, mas agora mudei de ideias. Open Subtitles لم أريد ان أقتلك قبل ذلك لكنّك غيّرت رأيي
    Se entende a obsessão, então sabe que não mudarei de ideias. Open Subtitles لو انك تفهم معنى الهوس فتعلم انك لن تغير رأيي
    Mas eu não mudo de ideias. Tenho gente para fazer isso. Open Subtitles لكن أنا لا أغير رأيي لدي أشخاص لمثل هذه الأمور
    Pronto, despache-se. Vista-se antes que eu mude de ideias. Open Subtitles حسناً، أسرع، ارتدِ ثيابك قبل أن أغير رأيي
    Acho que ela mudou de ideias, quanto à biografia... Open Subtitles نعم والأن أعتقد أنها غيرت رأيها بشأن السيرة
    Mudou de ideias, e preferiu outra caridade à sua. Open Subtitles لقد غيرت رأيها اختارت جمعية أخرى غير جمعية
    Eu estava com esperanças que ela mudasse de ideias e voltasse contigo. Open Subtitles كنت أمل ان تغير رأيها نوعا ما و ان تعود معك
    E se ela estiver numa sarjeta ou tiver mudado de ideias? Open Subtitles ماذا لو انها في ازمة مالية او غيرت رأيها ؟
    Se mudar de ideias, eu quero ficar com ele. Open Subtitles حسناً، إن غيرت رأيك اعلمني فأنا أريده حقاً
    Trinta deles mudarão de ideias antes de levantarem a mão. Open Subtitles 30منهم سوف يغيرون رأيهم قبل أن يرفعوا أيديهم الليلة
    Felizmente, o mundo é um manancial de ideias e de informações. TED لحسن الحظ، يعدُ العالم بمثابة سيل جارف من الأفكار والمعلومات.
    Mudei de ideias, eu vou. dá-me um segundo, para me mudar. Open Subtitles غيرتُ رأي سأذهب فقط إمنحوني وقتاً لأستعد
    Bem, parece que não há nada que eu possa dizer que te faça mudar de ideias. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يسعني قول شيء يمكنه أن يغيّر رأيكَ
    Eu disse que não te ajudava, mas mudei de ideias. Open Subtitles .اعلم اننى قلت انى لن اساعدك لكنى غيرت رأيى
    Está bem, rapaz tradicional, mas diz-me se mudares de ideias. Open Subtitles حسنا, فتى الارض حسنا, دعنى اعرف اذا غيرت رايك
    Os criadores de ideias surgem de todos os cantos. TED المبدعين والمبتكرين للأفكار يأتوا من كل مناحي الحياة.
    Pensei que uma noite de sono o fizesse mudar de ideias. Open Subtitles خلتُ أنّ نوماً هانئاً سيغيّر من رأيك
    Não concordo. Porque é que estás sempre a mudar de ideias? Open Subtitles انا لا اوافقك لماذا تصرين ان تغيرى تفكيرك كل مره
    Bem, se essa rapariga for tão encantadora como diz, talvez eles mudem de ideias. Open Subtitles حسناً إن كانت فتاة الغابة تلك فاتنة كما تتدعي أنت فقد يغيران رأيهما
    Mas estou curioso em relação à tua súbita mudança de ideias. Open Subtitles لكن أشعر بالفضول من التغيير المفاجيء لرأيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus