Era engraçado vê-lo de porta em porta, como um cobrador de impostos. | Open Subtitles | بدا مضحكاً وهو يتنقل من باب لآخر برفقته وكأنه رجل ضرائب |
Os Ianques querem mais 300 dólares de impostos. | Open Subtitles | الشماليون يريدون 300 دولا ر ضرائب إضافية على تارا |
As igrejas são isentas de impostos porque prestam um serviço de utilidade. | Open Subtitles | الكنائس مُعفاة من الضرائب لأنه من المُفترض أنهم يعملون لخير المُجتمع. |
Até os senadores, habitualmente isentos de impostos, são obrigados a pagar. | Open Subtitles | حتى أعضاء مجلس الشيوخ المُعفوَن من الضرائب .اُجْبِروا على الدفع |
Pai, é o menor aumento de impostos da História. | Open Subtitles | في الواقع أبي ، إنها أصغر ضريبة بالتاريخ |
Ele era imigrante, não sabia muito de inglês nem de impostos. | Open Subtitles | وكان مهاجر لا يعرف الكثير الانجليزية ولا حتى القليل عن اقتطاع الضريبة |
Um caso de divórcio, uma apelação de impostos e uma importante solicitação de seguros. | Open Subtitles | حالة طلاق ، فرض ضرائب و ادعاء مهم من التأمين البحرى |
Cavalheiros, eu os chamei aqui ... para descobrir porque um simples pedido de impostos ... | Open Subtitles | أيها السادة، لقد دعوتكم هنا لمعرفة لماذا يسبب طلب ضرائب بسيط إزعاجًا بما لا يليق بقساوسة |
Para estar isentos de impostos uns bolsos têm que roubar | Open Subtitles | الافضل ان نحل على دخل بلا ضرائب يجب ان تنشل جيب او اتنين |
Podem ter sido mortos por um insaciável cobrador de impostos? | Open Subtitles | اذا ربما يكون اغتيل بواسطة محصل ضرائب جشع؟ |
Não tenho morada. Nem declarações de impostos nos últimos 5 anos. | Open Subtitles | لا يوجد له أي عنوان , كما لا يوجد أي سجل ضرائب من خمس سنوات |
Mas a lei permite que eles invistam em propriedade livre de impostos e colectem dinheiro, sem prestar contas de como este é usado. | Open Subtitles | لكن القانون لا يسمح لها للاستثمار في العقارات معفاة من الضرائب وجمع المال دون محاسبة لكيفية استخدامها |
Tem sentido que as Igrejas... sigam estando isentas de impostos sobre suas vastas propriedades de terreno... e seus investimentos? | Open Subtitles | هل يعقل أن تلك الكنائس ينبغي أن تظل معفية من الضرائب على ممتلكاتها الضخمة من الأراضي. و إستثمار الشركات؟ |
Olhe, dar-lhe-ei 5.000 se puder documentar o seu estado de isenção de impostos. | Open Subtitles | انظر سأعطيك خمسة آلاف لو أنك استطعت أن تعفى من الضرائب أو تقللها |
O sacana paga menos 5% de impostos e quer despedir-nos. | Open Subtitles | يدفع ضريبة أقل من 5بالمائة ويريد أن يقصلنا فندق هاييت |
Podiam ser cobradores de impostos. | Open Subtitles | . أنسى هذا أنت . انت من الأفضل أن تكون جامع ضريبة |
Mas o cobrador de impostos nem sequer olhou para o céu. | Open Subtitles | لكن جابي الضريبة لم يشاهد حتى إلى السماء. |
O seu agente de cobrança é um agente de impostos. | Open Subtitles | وتبين أن الرجل الريبو الخاص هو في الواقع وكيل مصلحة الضرائب. |
Pagaste para dar conselhos de impostos numa linha erótica? | Open Subtitles | -أنت دفعت لتحصل على نصيحه خاصه بالضرائب على خط الجنس |
O tipo queria colocar $30 milhões de dólares em títulos isentos de impostos. | Open Subtitles | كان رائعاً، شخص أحضر 30 مليون دولار كي يعفى عن الضرائب |
Deus abençoou o cobrador de impostos, ... e não o fariseu. | Open Subtitles | بارك الله جابي الضريبة، ليس الفريسي. |
Sabiam que, se entregaram vocês mesmos as vossas declarações de impostos é estatisticamente mais provável que as preencham corretamente do que se recorrerem a um contabilista para o fazerem por vocês? | TED | هل تعلمون أنكم لو قمتم بعمل الإقرارت الضريبية الخاصة بكم بنفسكم، في الغالب ستقوم احصائيا بملئهم بطريقة أكثر صحة مما ستكون عليه لو قام بها مستشار الضرائب عنك؟ |
As forças do mercado desencadeadas por este dinamismo cultural costumam incluir um ciclo de aumento de impostos, preços e rendas, aparentemente imparável e inevitável. | TED | القوى التجارية التي تم إطلاقها عن طريق هذا الزخم الثقافي عادة ما تشمل ما لا يمكن منعه كما يبدو من إرتفاع محتوم في الضرائب والأسعار والإيجارات. |
Sonegação de impostos, fraude, estacionamento não pago. | Open Subtitles | التّهرّب من الضّرائب أو الاحتيال أو مخالفات ركن السّيّارة الغير مدفوعة. |