Mas embora enfrentem multas sem precedentes, as firmas de investimento não têm de admitir qualquer acção criminosa. | Open Subtitles | و لكن بينما تم توقيع غرامات غير مسبوقة على الشركات لا يجب على هيئات الاستثمار |
É só a filosofia de investimento, resultados recentes, coisas dessas. | Open Subtitles | انها فقط عن فلسفة الاستثمار والأداء الحالي وغير ذلك |
Isto é o que vos quero deixar como ideia de investimento, primeiro e principalmente. | TED | إليكم الشيء الذي أريد أن أترككم معه كفكرة استثمار أولًا وقبل أي شيء. |
Isto porque os ténis são uma oportunidade de investimento como nenhum outro. | TED | و هذا لأن الأحذية الرياضية فرصة استثمارية عند عدم وجود أخرى. |
Tendo em conta isto, e o Fundo de investimento, talvez não fosse assim tão esperto. | Open Subtitles | حسناً ، بين هذا والصندوق الإستثماري ربما لم تكن فكرة عبقرية |
Ficámos em 1º lugar na pesquisa de acções de tecnologia, no meio no mercado de investimento bancário. | Open Subtitles | نحن في المرتبة الاوّلىَ في اسهم بحوث التكنولوجيا وسط المصارف الإستثمارية في السوق |
Recebi um "email" de um gestor de fundos de investimento em Nova Iorque. | TED | تلقيت بريدًا إلكترونيًا من أحد مدراء صناديق الاستثمار في نيويورك. |
O investimento sustentável é hoje um mercado de 20 biliões de dólares, é o segmento com o crescimento mais rápido da indústria de investimento. | TED | الاستثمار المستدام اليوم عبارة عن السوق بقيمة 20 تريليون دولار وهو الجزء الأسرع نموًا من قطاع الاستثمار. |
Espetacular. Precisamos de investimento no estrangeiro, de uma forma sustentável, responsável e ética. | TED | بالطبع. متميزة. نحتاج إلى الاستثمار وراء البحار بطريقة مستدامة وأخلاقية ومسؤولة. |
Imaginem os nossos políticos a usarem a dança para explicar por que razão devemos invadir um país estrangeiro, ou salvar um banco de investimento. | TED | تخيل رجال السياسه لدينا يستخدموا الرقص ليشرحوا لماذا يجب علينا ان نجتاح بلداً اجنبي او ان نكفل بنك استثمار. |
Tenho para vocês uma oportunidade de investimento negligenciado, mas potencialmente lucrativo. | TED | حسنا، أقدم لكم فرصة استثمار يغض الناس الطرف عنها ولكنها مربحة. |
Já vi os bancos de investimento a trabalhar com a Reserva Federal e a SEC para reforçar a sua liquidez, para reforçar as suas posições integradas. | Open Subtitles | لقد رأيت بنوك استثمار تعمل بالتعاون مع العاشر من يوليو عام 2008 الاتحاد الفيدرالى و جمعية تنظيم بيع السندات العمومية لزيادة سيولتهم المالية |
Como pode apresentar oportunidades de investimento, sem televisão, sem anúncios nas revistas?" | Open Subtitles | كيف نقدم فرص استثمارية بدون اعلانات تليفزيونية واعلانات فى المجلات ؟ |
Já que está a redistribuir, surgiu uma oportunidade de investimento. | Open Subtitles | بينما كنت إعادة توزيع، لقد حان فرصة استثمارية تصل. |
Mas era só um assassino contratado. O advogado do banco de investimento era o seu único contacto. | Open Subtitles | لكن ليس سوى مُرسل، محامي المصرف الإستثماري كان نقطة التواصل الوحيدة |
Os recursos humanos do banco de investimento não iam fazer nada, e a polícia de Chicago também não ia poder. | Open Subtitles | الموارد البشرية في ذلك المصرف الإستثماري لم تفعل شيئا و شرطة شيكاغو لم تقدر |
Em 2007, o seu grupo de investimento comprou uma tranche de terreno junto ao rio Cumberland por 75 milhões de dolares | Open Subtitles | في عام 2007. المجموعة الإستثمارية الخاصة بك [ إشترت 75 مليون دولار من الأراضي على طور نهر [ كمبرلاند |
Podem ir ao website, criar um perfil, criar termos de investimento de uma maneira muito fácil. | TED | والذي يمكنك القيام به على ذلك الموقع .. هو ان تنشىء حساب وان تضع شروطاً للاستثمار الذي تريده .. بصورة سهلة جداً |
Os de investimento são apostadores e os comerciais são onde tens uma conta poupança e uma conta à ordem. | Open Subtitles | البنوك الإدخارية حيث يوجد لديك حساب إدخار وحسابات للصرف. |
Giro um pequeno fundo privado de investimento. Olá, Molly. | Open Subtitles | أدير على نطاق مُصغر وذات صندوق استثماري صغير |
Bass demasiado bêbedo, no bar do Palace, a beber os seus problemas e o seu capital de investimento. | Open Subtitles | مخموراً في حانة بالاس يشرب بعيداً عن الأستثمار المالي |
Recusaste um cliente cuja sociedade de investimento vale 2 mil milhões. | Open Subtitles | سمعت للتو أنك رفضت عميلاً قيمة شركته الاستثمارية ضخمة جداً |