"de ir para o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن أذهب إلى
        
    • أن يذهب إلى
        
    • أن نذهب إلى
        
    • أن أصل إلى
        
    Está a fazer-se tarde. Tenho de ir para o jogo, por isso... vou. Open Subtitles الوقت متأخر يجب أن أذهب إلى اللعبة، لذا أنا الرئيس
    Tenho de ir para o reino da Terra o mais rápido possível. Open Subtitles لابد و أن أذهب إلى عالم الأرض بأسرع وقت ممكن
    Então, talvez noutro dia. Agora tenho de ir para o hotel. Open Subtitles حسناً ، ربما في وقت لاحق الأجدر أن أذهب إلى فندقي
    Eu sei. Mas querida, O pai tem de ir para o trabalho. Open Subtitles أعلم ولكن يا عزيزتي على والدكِ أن يذهب إلى العمل
    Irá lá logo de manhã. Temos de ir para o escritório. Open Subtitles سيكون هناك أول النهار لهذا يجب أن نذهب إلى المكتب
    Vou ser fisicamente e electronicamente inspeccionado antes de ir para o 22º andar. Open Subtitles ملابسي ستتعرض للفحص يدوياً وإلكترونياً قبل أن أصل إلى أرضية الطابق 22
    Eu tenho mesmo de ir para o colégio todos os dias. Open Subtitles في الحقيقة يجب أن أذهب إلى هذه المدرسة كل يوم الآن
    Tenho de ir para o laboratório. Obrigada por uma noite fantástica. Open Subtitles إسمع ، يجب أن أذهب إلى المختبر شكرا على الليلة الرائعة
    Sim senhora. Só dar uma trinca antes de ir para o ringue. E você? Open Subtitles نعم سيدتي, أريد تناول القليل قبل أن أذهب إلى المضمار, ماذا عنك أنتِ؟
    Vi-o em casa, antes de ir para o trabalho. Open Subtitles لقد رأيته في المنزل قبل أن أذهب إلى العمل.
    Que eu devia de ir para o meu quarto, e deitar-me, e ficar muito quieto. Open Subtitles وأن علي أن أذهب إلى غرفتي وأذهب إلى السرير وأكون هادئاً جداً وقد فعلت ذلك
    Tive de ir para o campo de férias e, como compensação, ele dava-me livros de anedotas. Open Subtitles ‫لذا كان يجب أن أذهب إلى المعسكر. ‬ ‫وكمساومة كان يعطيني كتاب نكات.
    Por favor, tenho de ir para o hospital! Open Subtitles أرجوك, يجب أن أذهب إلى المستشفى
    - Tenho de ir para o Quebec. Open Subtitles من المفترض أن أذهب إلى مدينة كويبك
    Esta manhã, antes de ir para o ginásio. Open Subtitles هذا الصباح قبل أن أذهب إلى صالة التدريب
    Só tenho uns minutos antes de ir para o trabalho, mas se não te importares podemos fazer uma rapidinha. Open Subtitles لديكِ دقيقتين فقط قبل أن أذهب إلى العمل ........ ولكن إذا كنتِ تودين بعضاً من
    Furei um dos pneus do carro dela, antes de ir para o bar. Open Subtitles اسمحوا لي واحد من لها اطارات أسفل... قبل أن يذهب إلى الحانة.
    Então talvez o comprador do tigre veja a ferida da vítima... perceba que tem de ir para o hospital... Open Subtitles حسنا، إذن لربما رأى مشتري النمر جروح الضحية، وأدرك أنّه يجب أن يذهب إلى المستشفى...
    Diz o nome doutra esposa, que lembre ao marido para tirar a aliança antes de ir para o escritório. Open Subtitles أذكرليزوجةأخرى... تذكّرزوجهابأنيخلعخاتم الزواج... -قبل أن يذهب إلى العمل
    O Sebastian telefonou. Temos de ir para o laboratório. Open Subtitles سباستيان" إتصلّ الآن ويجب أن نذهب" إلى المختبر
    Eu não acredito que tenhamos de ir para o baile nesta carrinha. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق بأنّنا يجب أن نذهب إلى الحفلة بهذه الشاحنة.
    Temos de ir para o local do portal. Quero conversar com o meu irmão. Open Subtitles يجب أن نذهب إلى البوابة . يجب أن أتكلم مع أخي
    "Apressem a refeição - tenho de ir para o castelo do Conde Orlok!" Open Subtitles " أسرع في إحضار وجبتي" " عَلَيَّ أن أصل إلى قلعة "أورلوك" في أسرع وقت"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus