Que desperdício. Tem de lavar as mãos tantas vezes? | Open Subtitles | ذلك اسراف جدا, أيجب عليكِ غسل يديكِ كثيرا؟ |
Entretanto, na estrada para Moscovo, os alemães já não são capazes de lavar ou mudar de roupa. | Open Subtitles | فى الوقت ذاته على طريق موسكو لم يكن الالمان قادرين على غسل ثيابهم او تغييرها |
Larga-me. Tenho de lavar isto. | Open Subtitles | . من الأفضل أن تبعد يديك عني يجب أن أغسل شعري |
Precisas de lavar os teus pés não apenas uma vez por semana. | Open Subtitles | أنت بحاجه إلى أن تغسل قدميك أكثر من مرة في الأسبوع |
É tudo o que tens, luvas de lavar a loiça? | Open Subtitles | يا إلهي، هذا ما أحضرته قفازات غسيل الصحون ؟ |
Então agora comprei-te uma péssima máquina de lavar para o Natal. | Open Subtitles | لذا الآن أنا جلبت إليك ِ غسالة سيئة لعيد الميلاد |
Sábado à noite é noite de lavar roupa, portanto, vou passar a pré-noite a pré-separar e a pré-demolhar. | Open Subtitles | غدا هو يوم السبت ليلة السبت هي ليلة الغسيل لذا سأمضي ما قبل المساء بالتحضير للترتيب |
Qualquer lavador verifica os bolsos antes de lavar qualquer tipo de roupa... para ver se alguém deixou dinheiro neles | Open Subtitles | كل عامل تنظيف ملابس ، دائما يفتش أجياب الملابس قبل غسلها ليرى إذا كان قد بقي بعض المال فيها |
Máquina de lavar louça, micro-ondas, máquina de lavar... frigorifico, eu arranjo tudo. | Open Subtitles | .. غسّالة الأطباق، الفُرن، الغسّالة الثلاجة. سوف أصلح كلّ شئ .. |
Tinha de lavar os meus lençóis depois de cada período, mesmo que não estivessem manchados. | TED | كان علي غسل شراشف السرير بعد كل دورة شهرية، حتى لو لم تكن ملطخة. |
Marge, ocupas sempre a casa de banho de manhã. Tenho de lavar o cabelo! | Open Subtitles | مارج، أنت تقفلين الحمام كل صباح يجب علي غسل شعري |
Pessoalmente, eu acabei de lavar as partes privadas no rio gelado. | Open Subtitles | انا شخصيا انهيت للتو غسل اشيائي الخاصة في مياة النهر البارده |
Mas preciso de pessoas que me abasteçam o carro ou que me façam batatas fritas ou ainda que me reparem a máquina de lavar quando se avaria. | Open Subtitles | لكنني ما زلت بحاجة لمن يضخ الوقود في سيارتي ويقلي لي البطاطس ويصلح آلة غسل الملابس عندما تتعطل |
Fui capaz de lavar as minhas mãos e... regressar a casa para jantar, sabes, ver um bocado de Carol Burnett, rir até me doer a barriga, | Open Subtitles | كانت لدي القدرة أن أغسل يديَّ و أعود للعشاء في المنزل، و أشاهد حلقة من "كارول بيرنت"، و أضحك حتى أستلقي على قفاي |
Quero terminar de lavar a roupa e uma frase complexa, pensar pensamentos profundos e uma festa de anos mágica para a minha filha. | Open Subtitles | كل ما أريد هو أن أغسل الملابس، وأكتب بمدونتي أفكاراً عميقة تزيد من عذابي وأقيم حفل ميلادٍ ساحرٍ لابنتي، |
Sabiam que, pelo nosso Acordo, tenho de lavar os pés antes de entrar no duche? | Open Subtitles | هل تعلمين أنه في اتفاقية السكن عليّ أن أغسل قدماي قبل أن أدخل الحمّام للإستحمام ؟ |
Tu esqueceste-te de lavar o teu cabelo. Do que é que está a falar, Tereza? | Open Subtitles | لقد نسيت أن تغسل شعرك عما تتحدثين يا تريزا؟ |
Depois deitas-te as cuecas cagadas fora e esqueceste-te de lavar a cara. | Open Subtitles | و من ثم ألقيت به بعيداً ونسيت أن تغسل وجهك |
A revista Life ajudou neste esforço ao anunciar a introdução de produtos descartáveis que iriam libertar as mulheres do fardo de lavar a loiça. | TED | مجلة لايف ساعدت في هذا المجهود بإعلان وصول المرميات التي ستحرر الزوجة من شقاء غسيل الصحون |
Se precisam de lavar dinheiro, deixem-no do lado de fora da porta. | Open Subtitles | إن أردتم غسيل أموالكم فلتضعوها خارج أبوابكم |
Não posso usar a máquina de lavar roupa, ultimamente tem mandado estranha. | Open Subtitles | اوه لا أستطيع تشغيل غسالة الملابس تتصرف بغرابه في الآونه الأخيرة |
as pessoas do ar, as pessoas da máquina de lavar, as pessoas lâmpada e as pessoas do fogo. | TED | جماعة الطيران .. جماعة الغسيل الكهربائي جماعة المصباح الكهربائي .. جماعة النار |
Como ficaste com a minha comida, vais ter de lavar o carro. | Open Subtitles | حسنا , بما انك اخذت طعامى لا بد ان تغسل السيارة |