"de livre vontade" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن طيب خاطر
        
    • طوعاً
        
    • طواعية
        
    • بإرادتك
        
    • بإرادته
        
    • طواعيةً
        
    • رحلت من تلقاء نفسك
        
    • بمحض إرادتك
        
    • بمحض إرادتها
        
    • من تلقاء نفسي
        
    Gostaria de agradecer a todos terem vindo. Alguns, de livre vontade. Open Subtitles أودّ أن أشكركم لحضوركم الليلة البعض منكم عن طيب خاطر
    Se não as conseguirem de livre vontade, vão efectuar prisões e acusações. Open Subtitles إن لم يحصلوا عليها عن طيب خاطر سيقومون باعتقالات ويوجهون اتهامات
    Tenho que relembrar-te que tu estás aqui de livre vontade e que poderás ir-te embora quando quiseres. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك ثانيةً أنت هنا طوعاً و ما زِلتيَ حرّة للرحيل
    Assim que ela aprender essa dolorosa lição, desistirá deles de livre vontade. Open Subtitles وعندما تتعلم ذلك الدرس المؤلم ستعطينا قواها بكل طواعية
    É por isso que peço para entregá-lo de livre vontade. Open Subtitles لهذا أطلب منك أن تسلمها لى بإرادتك الحرة
    Uma pena, mas ele conhecia os riscos e tomou a decisão de livre vontade. Open Subtitles عبء ثقيل إن صح الكلام مع ذلك لقد كان مدركاً للمخاطر وتقبلها بإرادته الحرة
    A Polícia local não está a fazer nada. Acreditam que foi de livre vontade. Open Subtitles الشرطة المحلية , لم يقوموا بأيّ شيء يوقنون بأنها غادرت مع أحدهم طواعيةً.
    Quer vás de livre vontade ou seja preciso o S.I. mandar-te daqui para fora, não quero saber. Open Subtitles سواءً رحلت من تلقاء نفسك أو قامت دائرة الهجرة بسحبك خارجاً، لا آبه
    Estou a falar convosco de livre vontade, sem a presença de um advogado. Open Subtitles كما تعلمان ، أنا أتحدّث إليكما عن طيب خاطر بدون حضور محامٍ
    E as pessoas fazem donativos de livre vontade no templo pela paz e prosperidade da família. Open Subtitles ويتبرع الناس عن طيب خاطر في المعبد من أجل سلامة وازدهار عائلاتهم
    Ninguém se desfaria dela de livre vontade. Open Subtitles ما كان لأحدٍ أن يتنازل عنها عن طيب خاطر.
    - Porque haveria alguém de livre vontade entregar todos os bens sem praticamente compensações? Open Subtitles الذي أي واحد يُوقّعُ غائب طوعاً كُلّ أملاكِه لعملياً لا إعتبارَ؟
    Confirmaste todas as condições, reviste-o pessoalmente e, depois, assinaste de livre vontade. Open Subtitles راجعتَ كُلّ الشروطِ. أدرتَه ماضي بنفسك، وبعد ذلك وقّعتَه طوعاً.
    Agora, podes vir connosco de livre vontade ou vou meter-te KO e carregar-te para fora daqui. Open Subtitles ,وانت ايضا تعال معنا طوعاً شئ آخر سأصفعك واحملك بنفسي
    Há provas de que ela não participou de livre vontade nas actividades sexuais com algemas e outros artefactos? Open Subtitles هل يوجد دليل على أن ماغي شيللنغ لم تشارك طواعية بأي نشاظ جنسي تتعلق بالأصفاد و التي هي ممتلكات الزوجة؟
    Um perigo que enfrentaremos juntos, mas a menos que te entregues a mim de livre vontade, de coração e alma, Open Subtitles معأً سنواجهه لكن أذا لم تسلم نفسك لي طواعية بقلبك وروحك
    Não de livre vontade, mas eles têm magia do lado deles. Open Subtitles لن تفعل بإرادتك لكنّهم يمتلكون سحراً لجانبهم
    Vou remover isto porque sei que estás aqui de livre vontade e a última que queres fazer é magoares-te a ti mesmo. Open Subtitles سأقوم بنزع هذه عنك لأنني أعرف أنك هنا بإرادتك الكاملة،
    Não pode de livre vontade voltar para a escuridão... ou ficar cego depois de ter o dom da visão... como também não pode voltar a não nascer. Open Subtitles لا يمكن أن يعود للظلمة بإرادته أو أن يعمى عندما يهدى هبة البصر مثلما لا يمكنه أن يمنع ولادته
    - Ele foi de livre vontade, preparado para aceitar o Cristo Branco. Open Subtitles - لقد ذهب بإرادته, على استعداد لقبول المسيح.
    Porque só funciona se ele o tomar de livre vontade, o que não acontecerá, se formos nós a dar-lho. Open Subtitles لأنّها لن تجدي نفعاً مالم يتناولها طواعيةً، و لن يتناولها طواعيةً منّا
    Quer vás de livre vontade ou seja preciso o S.I. mandar-te daqui para fora, não quero saber. Open Subtitles سواءً رحلت من تلقاء نفسك أو قامت دائرة الهجرة بسحبك خارجاً، لا آبه
    De acordo com a sua suposta confissão, não foi lá de livre vontade. Open Subtitles الآن و طبقا لهذا . .. الذي يسمى بإعترافك أنك لم تذهب بمحض إرادتك
    Parece que ela está ali de livre vontade. Open Subtitles يبدو انها هناك بمحض إرادتها.
    Se pensa que vim aqui de livre vontade, não está boa da cabeça. Open Subtitles إن تعتقدي أنني جئت من تلقاء نفسي, فانت مجنونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus