Acho que se fartou de lutas. Os soldados fecharam a fronteira. | Open Subtitles | أعتقد أنه نال كفايته من القتال الجنود الملاعين أغلقوا الحدود |
Ir de lutas a corridas? Não é um grande salto? | Open Subtitles | الذهاب من القتال إلى السباق و هذه مخاطرة كبيرة ؟ |
Fracturas de lutas, baixa densidade devido a má nutrição, quedas enquanto bêbado. | Open Subtitles | أوه , كسور من القتال خسارة في الكثافة بسبب سوء التغذية و أنهيارات من الثمالة |
Chega de lutas de prisão, de assaltos em guardas, chega de desrespeito. | Open Subtitles | لا مزيد من المعارك في السجن.لا مزيد من الاعتداءات على الحراس.لا مزيد من تقليل من الاحترام. |
Então deves ter ganho um monte de lutas. | Open Subtitles | أوه، حسنا، ثم يجب عليك فاز بالعديد من المعارك. |
Após meses de lutas e sem mantimentos. | Open Subtitles | بعد أربعة شهور من القتال بدون إمدادات |
As vossas gentes estão cansadas de estrangeiros, de lutas... | Open Subtitles | شعبك تعبوا من الاجانب, من القتال |
Em dez dias de lutas, o general israelita Yigal Allon calculou que 20% do efetivo das forças combatentes árabes tinha sido perdido, e a guerra de independência foi ganha, embora não terminasse. | Open Subtitles | في عشر أيام من القتال الجنرال "الإسرائيلي "إيجال عالون خمّن أن 20 % من قوة القتال الفعّالة للعرب كانت قد فقدت وحرب الإستقلال رُبحت رغم أنها لم تنتهى |
Chega de lutas. | Open Subtitles | لامزيد من القتال |
De qualquer forma, estamos cientes disto mesmo nas nossas experiências comuns ou nas histórias do nosso jornal da propagação da violência a partir de lutas ou em guerras de gangues ou em guerras civis ou mesmo em genocídios. | TED | نحن على علم بذلك على أي حال حتى في تجاربنا المشتركة أو قصصنا الصحفية لانتشار العنف من المعارك أو في حروب العصابات أو في الحروب الأهلية أو حتى في حالات الإبادة الجماعية. |
Você parece um tipo que já viu a sua quota parte de lutas. | Open Subtitles | تبدو كرجلٍ خاض الكثير من المعارك. |