"de medo" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الخوف
        
    • خوفا
        
    • خوفاً
        
    • خائف حتى
        
    • خائفة حتى
        
    • خوف
        
    • خائفا حتى
        
    • خائفون
        
    • من الرعب
        
    • مع الخوف
        
    • بسبب الخوف
        
    • عن الخوف
        
    • بالرعب
        
    • بالخوف النصر
        
    • أرتعد
        
    E olham-me agora, e são elas quem paralisam de medo. Open Subtitles والآن هم ينظرون إلي هم الذين تجمدوا من الخوف
    Estou cheio de medo, já aprendi a lição e tu podes ir-te embora. Open Subtitles الاّن أنا أرتعد خوفا وقد تعلمت الدرس فيمكنك أن تذهب الاّن
    Então achas que deva tremer de medo da minha cria ignorante? Open Subtitles إذاً أتعتقد أنه يجدر بي الانتفاض خوفاً من ابنتي الجاهلة؟
    Está morrendo de medo de ir ao tribunal. Só precisamos desmascará-lo. Open Subtitles إنه خائف حتى الموت من الذهاب إلى المحكمة ما علينا إلاّ أن نتفطّن لخداعه
    Achas que não estou a morrer de medo agora? Open Subtitles كنت أعتقد أنني لست خائفة حتى الموت الآن؟
    Cheio de medo e ansiedade começámos a atirar como loucos. Open Subtitles جرّاء خوف خالص و قلق بدأنا إطلاق النار كالمجانين
    Que não era um durão, estava era morto de medo. Open Subtitles كيف أنني لم أكن رجلا قويا بل خائفا حتى الموت
    Estão cheios de medo, Procuram conforto nas mulheres e na bebida, Open Subtitles انهم خائفون , يشجعون أنفسهم بالنساء والخمر
    Lembrem-se da última vez que acordaram a tremer de medo. Open Subtitles تذكّر آخر مرّة استيقظت فيها وأنت ترتجف من الخوف.
    Mas quando pensamos nas possibilidades que descrevi, devíamos sentir um pouco de medo. TED لكن حين نفكر في نوع الاحتمالات التي أرسمها، علينا أن نحس بنوع من الخوف.
    Quando pensamos acerca do futuro que eu descrevo, é claro que devemos sentir um pouco de medo. TED حين أفكر في المستقبل أرسم، بالطبع علينا أن نحس بنوع من الخوف.
    Se essa mulher se parece comigo, está morta de medo neste instante. Open Subtitles إن كانت هذه الفتاة تشبهني فإنها تكاد تموت خوفا حاليا
    Se estou pálido, é de medo. Open Subtitles خوفا ، وأنا أعدكم ، إذا أنا أنظر شاحب.
    Achas que eles esperam que tremamos de medo do laço do carrasco? Open Subtitles إذاً أتعتقد أنّ يتوقعون منّا الإرتعاب خوفاً عند حبل مشنقة الجلاد؟
    Não sei se se trata de medo abjeto, mas fui loucamente produtivo. Open Subtitles حسناً لا أعرف إن كان هذا خوفاً متذلل ولكني كنت مثمر للجنون
    E agora o Beau quer que faça de activo na festa e eu estou cheio de medo. Open Subtitles الآن باو يريدني أن اضاجعه في الحفل وأنا خائف حتى الموت
    Se sou tão corajoso, por que estou a morrer de medo? Open Subtitles إذا أنا شجاع جدا، لماذا أنا خائفة حتى الموت؟
    Medo ou lealdade. E não vejo uma pinga de medo em vocês. Open Subtitles الخوف أو الولاء وأنا لا أرى ذرة خوف بينكم يا رفاق
    Quando começou o tiroteio, fiquei morrendo de medo. Open Subtitles عندما بدأ إطلاق النار جعلني خائفا حتى الموت
    Das pessoas que eu mato, as que conheceram o amor... têm um pouco menos de medo. Open Subtitles الآن ، الناس الذين قمت بطردهم والتي لديهم تجربة حب هم خائفون أقل بعض الشيء
    No cinema, gosto de sentir um pouco de medo. Open Subtitles أحب هذا، أحب القليل من الرعب فى السينما
    E deve ser vivida com coragem e não carregada de medo. Open Subtitles ومن المفترض أن يكون عاش بشجاعة وليس بخذي مع الخوف.
    Hoje não tremo de medo, mas sim de alegria. Open Subtitles و خلال هذه اللحظة , انا ارتجف ليس بسبب الخوف انما بسبب البهجة
    Mas por outro lado, eu ouço pessoas falar de medo, de um sentimento de aversão ao risco: TED لكن على الجانب الآخر, أسمع الناس يتحدثون عن الخوف, إحساس النفور من المخاطرة.
    Pois, quem diria que estes anos todos tiveste um caso de medo do palco? Open Subtitles نعم، من كان يتوقع بعد كل هذة السنين تمثل دور على المسرح وتصاب بالرعب.
    O nosso espírito está tão lá em cima que te faz tremer de medo Open Subtitles روحنا عالية جدا لتجعلك تهتزّ بالخوف النصر!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus