- E depois de meses de nada... - Senhora, se me permitir. | Open Subtitles | .. وبعد شهور من اللا شيئ سيدتي ، اذا سمحتِ لي |
E depois de meses de espera e comunicação fragmentada, põe-me fora da cela e dá-me um belo e novo laboratório. | Open Subtitles | و بعد شهور من الإنتظار و تجزأة الموصلات أنت تُخرجني من زنزانتي و تعطيني مُختبر جديد و جميل |
Esta é a nova versão do botão. O "designer" que liderou este projeto calcula que gastou mais de 280 horas a redesenhar este botão ao longo de meses. | TED | الآن، هذا هو الإصدار الجديد للزر، والمصمم الذي قاد هذا المشروع يقدر أنه قضى أكثر من 280 ساعة ليعيد تصميم هذا الزر على مدى شهور. |
Assim mudamos a nossa escala de meses para minutos. | Open Subtitles | لذا علينا تغيير مقياسنا من أشهر الى دقائق. |
Fazer análises e voltar a desenhar seria um atraso de meses. | Open Subtitles | للقيام بالتصيميم و التحليل هذا سيؤدي الى تأخير المشروع أشهر |
para as mulheres, à escala nacional. Ao fim de meses de planeamento estratégico e de controvérsias, milhares de mulheres juntaram-se em Washington D.C. | TED | بعد شهور من التخطيط الاستراتيجي والجدل، تجمع الآلاف من النساء في واشنطن العاصمة. |
Em outubro de 2016, depois de meses de campanha, a brecha foi de facto fechada. | TED | ثم وفي أكتوبر عام 2016 بعد شهور من الحملات تم إغلاق الثغرة بشكل مؤكد |
levando o correio pelas planícies em dias em vez de meses. | Open Subtitles | يحملونالبريدعبرالبلاد في أيـام بدلاً من شهور |
A perna ficará como nova dentro de meses. | Open Subtitles | وبإمكانه الخروج ، ساقه ستكون كالجديدة خلال بضعة شهور |
Porquê dizer-me ao fim de meses de mentiras? | Open Subtitles | لم الآن ؟ لم تخبريني الآن بعد شهور وشهور من الكذب ؟ |
Obrigada... mas, definitivamente, estava mais magra há um par de meses. | Open Subtitles | شكراً لك لَكنِّي كُنْتُ بالتأكيد أنحف قبل شهور قَليلة |
Posso tornar a vida dela menos dolorosa nas próximas semanas, mas vão ser só semanas, em vez de meses. | Open Subtitles | يمكننا أن نشعرها بتحسن للأسابيع القليلة القادمة، لكنها ستكون أسابيع بدلاً من شهور |
Por favor, Tenente, eu só tenho quatro de meses a cumprir. | Open Subtitles | أرجوك ، أيها الملازم أنا لم يبقَ لي سوى أربعة شهور أخرى فقط |
Finalmente reunidas depois de meses de separação agora irão ficar juntas até ao Outono. | Open Subtitles | واخيرا وبعد شهور الى جانب جمع شمل هم سيبقون الآن سوية حتى الخريف. النساء قلقات للتأكد من حالة الحيوانات |
Quando era criança, passava um par de meses sem uma perda de consciência, | Open Subtitles | حين كنت صغيراً، قد تمر شهور دون أن يحدث، |
Depois de meses de uma caminhada árdua, esta família de elefantes perdeu um dos seus jovens. | Open Subtitles | بعد شهور من التنقل العسير فقدت هذه العائلة إحدى صغارها |
É o número de meses em que o livro foi best-seller. | Open Subtitles | إنه عدد أشهر السنه كتابي كان في قمه الكتب المباعه |
Estava disposta a detestá-lo, no entanto havia um certo alívio com a sua presença, depois de meses de silêncio. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أشعر بالأمتعاض تجاهه, لكن كنت أشعر بالأرتياح نحوهه بعد 6 أشهر من الصمت |
Os fluxos de trabalho passaram de meses a apenas um a dois dias! | TED | والعمل المختبري ذاك الذي كان يأخذ فترة تتراوح بين أسابيع أو أشهر أصبح بأمكاننا عملها خلال يوم أو يومين وحسب. |
Mas a beleza e o poder associados a estes recicladores supercarregados de carbono, reside no facto de que eles conseguem produzir numa questão de horas em vez de meses. | TED | إلا أن قوة وجمال تلك معيدات تدوير الكربون بشحنات كبيرة تكمن في حقيقة أنها قادرة على الإنتاج خلال ساعات بدلاً من أشهر. |
Ao fim de meses ou de anos, esta situação, que vai piorando progressivamente, leva à demência e à morte. | TED | خلال أشهر أو سنوات تزداد الحالة سوءً مما يسبب فقدان الذاكرة أو الموت |