"de milhares de milhões de" - Traduction Portugais en Arabe

    • البلايين من
        
    • بلايين
        
    • بمليارات
        
    • من مليارات
        
    Cada uma destas galáxias pode conter milhares de milhões, ou até centenas de milhares de milhões de estrelas. TED وكل من هذه المجرات يمكن أن تحتوي بداخلها بلايين أو مئات البلايين من النجوم المرئية. المناظير مثل آلة الزمن.
    Enquanto universidades privadas como a Harvard contam com activos no valor de milhares de milhões de dólares, o financiamento das universidades públicas tem vindo a decrescer e as propinas têm vindo a aumentar. Open Subtitles و بينما كليات القمة الخاصة مثل هارفارد لديها البلايين من المنح المجانية يزداد تقلص تمويل الجامعات العامة
    E devemos catalogar as vidas de milhares de milhões de pessoas? Open Subtitles لذا يجب علينا الكتالوج حياة البلايين من الناس؟
    Por isso não interessa se valem centenas de milhares de milhões de dólares. TED إذًا لا تبال بفكرة أنها تساوي بلايين الدولارات.
    Mas os oceanos estão repletos de milhares de milhões de toneladas de animais. TED لكن المحيطات مليئة بمليارات الأطنان من الحيوانات.
    De acordo com essa teoria, já é tarde demais para evitar um desastre. Porque, se é verdade que a nossa melhor opção neste momento é impedir as emissões de CO2 com algo como o protocolo de Kyoto, com as suas limitações à actividade económica e um custo enorme de centenas de milhares de milhões de dólares, então isso já é em si mesmo um desastre segundo qualquer medida razoável. TED وكما تقول النظرية بأنه فات الأوآن لتجنب كارثة. لإنه اذا كان حقا فأضل البدائل الحالية هي وقف إنبعاث غاز CO2 بإجراءات مثل التوقيع على إتفاقية كويوتو بما تحتويه من قيود على الانشطة الاقتصادية والتكلفة الباهظة المقدرة بمليارات الدولارات أو اي كانت لذا فهي اصبحت كارثة بكل المقاييس المعقولة.
    E isso mostrou-nos que este cérebro é um circuito incrivelmente complicado composto por centenas de milhares de milhões de células chamadas neurónios. TED وقد أخبرنا علماء الاعصاب عن الدارات الكهربائية المعقدة المكونة من مليارات الخلايا العصبية الموجودة في الدماغ
    Por fim, temos a informação de milhares de milhões de letras que resultam deste processo. TED في نهاية المطاف، لدينا معلومات من مليارات الحروف التي تنتج عن هذا الاختبار.
    Então, para concluir, a energia inteligente pode, globalmente, salvar milhares de vidas, evitar dezenas de milhares de lesões, e eliminar dezenas de milhares de milhões de dólares em danos materiais todos os anos, ao mesmo tempo que reduz significativamente o consumo global de energia. TED اذا، للتلخيص، الكهرباء الذكية يمكنها، عالمياً، إنقاذ آلالاف الأرواح، منع عشرات الآلاف من الجروح، وتقليل عشرات البلايين من الدولارات في دمار المنازل، كل عام، بينما تقلل بشدة إستهلاك الكهرباء عالمياً.
    Estava em jogo a classificação de centenas de milhares de milhões de dólares. -Por ano? Open Subtitles مئات البلايين من الدولارات تم تقييمها
    Já vimos o fundo do oceano, a 5000 m de profundidade, ou galáxias a centenas de milhares de milhões de anos-luz no futuro. TED رأينا ما في أعماق البحر ثلاثة أميال لأسفل كما رأينا مجرات تبعد عنا بلايين السنوات في المستقبل
    Existem alguns picos na ordem de 1 para 10 000. Ao fim de milhares de milhões de anos a gravidade começa a atuar. TED هناك بعض القمم التي تتعاقب كل 10 الآف ومن ثم خلال بلايين الأعوام، تقوم الجاذبية بسحبها الى الداخل.
    E quando olhamos para a Via Láctea, estamos a ver as luzes de milhares de milhões de estrelas do disco espiral. Open Subtitles و عندما ننظر إلى درب التبانة نرى ضوء من مليارات النجوم في قرصها اللولبي
    O mundo é feito de milhares de milhões de vidas que se entrelaçam. Open Subtitles العالم عبارة عن قماشة من مليارات الأحياء كل قطعة قماش مرتبطة بالآخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus