Cada uma destas galáxias pode conter milhares de milhões, ou até centenas de milhares de milhões de estrelas. | TED | وكل من هذه المجرات يمكن أن تحتوي بداخلها بلايين أو مئات البلايين من النجوم المرئية. المناظير مثل آلة الزمن. |
Enquanto universidades privadas como a Harvard contam com activos no valor de milhares de milhões de dólares, o financiamento das universidades públicas tem vindo a decrescer e as propinas têm vindo a aumentar. | Open Subtitles | و بينما كليات القمة الخاصة مثل هارفارد لديها البلايين من المنح المجانية يزداد تقلص تمويل الجامعات العامة |
E devemos catalogar as vidas de milhares de milhões de pessoas? | Open Subtitles | لذا يجب علينا الكتالوج حياة البلايين من الناس؟ |
Por isso não interessa se valem centenas de milhares de milhões de dólares. | TED | إذًا لا تبال بفكرة أنها تساوي بلايين الدولارات. |
Mas os oceanos estão repletos de milhares de milhões de toneladas de animais. | TED | لكن المحيطات مليئة بمليارات الأطنان من الحيوانات. |
De acordo com essa teoria, já é tarde demais para evitar um desastre. Porque, se é verdade que a nossa melhor opção neste momento é impedir as emissões de CO2 com algo como o protocolo de Kyoto, com as suas limitações à actividade económica e um custo enorme de centenas de milhares de milhões de dólares, então isso já é em si mesmo um desastre segundo qualquer medida razoável. | TED | وكما تقول النظرية بأنه فات الأوآن لتجنب كارثة. لإنه اذا كان حقا فأضل البدائل الحالية هي وقف إنبعاث غاز CO2 بإجراءات مثل التوقيع على إتفاقية كويوتو بما تحتويه من قيود على الانشطة الاقتصادية والتكلفة الباهظة المقدرة بمليارات الدولارات أو اي كانت لذا فهي اصبحت كارثة بكل المقاييس المعقولة. |
E isso mostrou-nos que este cérebro é um circuito incrivelmente complicado composto por centenas de milhares de milhões de células chamadas neurónios. | TED | وقد أخبرنا علماء الاعصاب عن الدارات الكهربائية المعقدة المكونة من مليارات الخلايا العصبية الموجودة في الدماغ |
Por fim, temos a informação de milhares de milhões de letras que resultam deste processo. | TED | في نهاية المطاف، لدينا معلومات من مليارات الحروف التي تنتج عن هذا الاختبار. |
Então, para concluir, a energia inteligente pode, globalmente, salvar milhares de vidas, evitar dezenas de milhares de lesões, e eliminar dezenas de milhares de milhões de dólares em danos materiais todos os anos, ao mesmo tempo que reduz significativamente o consumo global de energia. | TED | اذا، للتلخيص، الكهرباء الذكية يمكنها، عالمياً، إنقاذ آلالاف الأرواح، منع عشرات الآلاف من الجروح، وتقليل عشرات البلايين من الدولارات في دمار المنازل، كل عام، بينما تقلل بشدة إستهلاك الكهرباء عالمياً. |
Estava em jogo a classificação de centenas de milhares de milhões de dólares. -Por ano? | Open Subtitles | مئات البلايين من الدولارات تم تقييمها |
Já vimos o fundo do oceano, a 5000 m de profundidade, ou galáxias a centenas de milhares de milhões de anos-luz no futuro. | TED | رأينا ما في أعماق البحر ثلاثة أميال لأسفل كما رأينا مجرات تبعد عنا بلايين السنوات في المستقبل |
Existem alguns picos na ordem de 1 para 10 000. Ao fim de milhares de milhões de anos a gravidade começa a atuar. | TED | هناك بعض القمم التي تتعاقب كل 10 الآف ومن ثم خلال بلايين الأعوام، تقوم الجاذبية بسحبها الى الداخل. |
E quando olhamos para a Via Láctea, estamos a ver as luzes de milhares de milhões de estrelas do disco espiral. | Open Subtitles | و عندما ننظر إلى درب التبانة نرى ضوء من مليارات النجوم في قرصها اللولبي |
O mundo é feito de milhares de milhões de vidas que se entrelaçam. | Open Subtitles | العالم عبارة عن قماشة من مليارات الأحياء كل قطعة قماش مرتبطة بالآخرى |