"de mudar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نغير
        
    • أن تغير
        
    • أن أغير
        
    • عن تغيير
        
    • لتغيّر
        
    • أن تغيري
        
    • على تغيير
        
    • عليك أن تغيّر
        
    • بحاجة لتغيير
        
    - Adivinha o que se passou. Tens de mudar de aeroporto. Open Subtitles يجب أن نغير المطار فقد وضعوا قنبلة في سيارة الرئيس
    Tínhamos de mudar de "quem é que precisa de saber" para "quem não sabe" e a quem precisamos de contar o mais rápido possível. TED كان علينا أن نغير السؤال من: من عليه أن يعرف إلى : من ليس عليه أن يعرف، علينا أن نخبرهم، وأن نفعل بأسرع ما يمكن.
    Já são capazes de mudar de cor, mas não são muito bons a nadar. Open Subtitles بإمكانها الآن أن تغير ألوانها، لكنها غير مؤهلة كفاية لتسبح جيدا.
    E se te desse um beijo tal, que de cada vez que pensasses nele, tivesses de mudar de roupa interior? Open Subtitles وما رأيك إذا ما قبلتك بعنف؟ بحيث عندما تفكر فى القبلة كل مرة سيكون عليك أن تغير ملابسك التحتية
    Eu não precisava de mudar de roupa. Tratou-se de uma aposta. Open Subtitles لا ينبعي عليّ أن أغير ملابسي ولكنه نوع من الرهان
    Não precisas de saber isso agora, para de mudar de assunto Open Subtitles حسناً، لستِبحاجةإلى أنتعرفيالآن، لذا توقفي عن تغيير الموضوع
    Estamos indo querido, ainda dá tempo de mudar de idéia e vir conosco. Open Subtitles سنُقلع الآن يا حبيبي مازال هناك وقت لتغيّر رأيك وتأتي معنا
    - Gostaria de mudar de assunto? - Sim, adoraria. Open Subtitles ألا تحبين أن نغير الموضوع نعم أحب ذلك
    OK, então, se o quisermos destruir, e vamos fazê-lo, precisamos de mudar de tática. Open Subtitles حسناً ، إذا كنا سنقضي عليه و نحن سوف نفعل ذلك علينا أن نغير وسائلنا
    Com licença, malta. Desculpem, temos de mudar de canal. Open Subtitles المعذرة ، و لكن يجب أن نغير القناة
    Tens de mudar de dieta. Já te disse. Open Subtitles عليك أن تغير الحمية أخبرتك بذلك
    Tens de mudar de vida, Harlen. Open Subtitles أنا فقط أعتقد انها ليست كل الأرواح عنيدة - يجب أن تغير من حياتك .. هارلن -
    A anfitriã tem o direito de mudar de assunto. Open Subtitles من حقّ المضيفة أن تغير الموضوع.
    Tive de mudar de nome, fi-lo legalmente. Open Subtitles لا يهم، على أية حال كان لا بد أن أغير إسمي، وهذا ما قمت به قانونياً
    É melhor lavares a cara. Ainda tenho de mudar de roupa. Open Subtitles يجدر بك أن تنظفي وجهك، علي أن أغير ملابسي
    Estou quase pronta. Só preciso de mudar de roupa depressa. Vou surpreender o meu namorado pelos anos dele. Open Subtitles حسناً، أوشكت على الإنتهاء فقط أريد أن أغير ملابسي لمفاجأة حبيبي بعيد ميلاده
    E tenho de tratar da travessia da Kate, mas não posso fazê-lo até descobrir se a Nina diz a verdade, por isso, pára de mudar de assunto. Open Subtitles بالإضافة أنه يجب علي أن أعبر بكايت للضوء ولا يمكنني فعل ذلك إلا إذا اكتشفت إن كانت نينا تقول الحقيقة مما يعني أن يجب عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الموضوع
    Pare de mudar de assunto. Open Subtitles توقف عن تغيير الموضوع، تجعله بشأن زوجتك
    Não. Não quis dar-lhe a hipótese de mudar de ideias sobre o filme. Open Subtitles كلاّ، لم أكن أريد أن أعطيها فرصة لتغيّر رأيها حول الفيلم،
    Lamento, Miss Lemon, mas terá de mudar de perfume. Open Subtitles أخشى يا آنسة "ليمون" أنه يجب أن تغيري عطركِ
    Eu defino a compreensão como a capacidade de mudar de perspetiva. TED ادعائي هو أنَّ الفهم أمر له علاقة بقدرتنا على تغيير منظورنا.
    Vou fazer-lhe uma pergunta. O que faria se tivesse de mudar de carreira? Open Subtitles دعني أسأل سؤالا ماذا لو كان عليك أن تغيّر مهنتك
    - Tenho de mudar de nome, por favor. Open Subtitles كيف يمكنني مساعدتك؟ م .. ولست بحاجة لتغيير اسمي من فضلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus