Se ela perguntar de onde vem, diz-lhe que é classificado. | Open Subtitles | إذا سألتك من أين أتى أخبريها أنه أمر سري |
de onde vem esta ordem? | TED | إذن، من أين أتى هذا النظام؟ جذوره ضاربة في القدم. |
Não posso. de onde vem essa gente? | Open Subtitles | مستحيل من أين جاء كل هؤلاء الناس؟ |
Estou grávida e gostaria que o meu bebé soubesse de onde vem. | Open Subtitles | أنا حامل و أريد طفلي أن يعرف من أين أتيت . |
Acho que agora sabemos de onde vem a história das vassouras. | Open Subtitles | أجل، ولقد عرفت الآن من أين أتت فكرة الساحرة البشعة الطائرة |
Ar respirável, temperatura moderada... de onde vem o suporte de vida? | Open Subtitles | هواء قابل للتنفس ، درجات حرارة معقولة من أين يأتى الدعم للحياة هنا ؟ |
Isso pôs-me a pensar: "de onde vem a alegria?" | TED | وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟ |
E de onde vem o maior número de estrangeiros que vivem atualmente no Japão? | TED | و خمن من أين يأتي أكبر عدد من الأجانب المقيمين في اليابان اليوم ؟ |
Recebo uma proposta digna do meu talento e vê só de onde vem. | Open Subtitles | اخيرا حصلت على عرض يليق بمقامي ولكن انظري من اين اتى العرض |
Mills, não sei de onde vem, mas aqui agimos conforme as leis. | Open Subtitles | لا يمكنني ان استشف من أين جئت ولكننا هنا نلتزم بالقوانين |
Sabe, señor de onde vem o costume de se beber o primeiro litro sem parar? | Open Subtitles | ..هل تعلم سيدي ..من أين أتى العُرف أن تشرب الليتر الأول بلا توقف؟ |
Ainda não compreendo de onde vem essa coisa. É alienígena? | Open Subtitles | ما زلتُ لا أفهم من أين أتى ذلك الشيئ هل هو فضائي؟ |
E se descobrir de onde vem, talvez descubra o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | ولو باستطاعتي اكتشاف من أين أتى بها ربما سأتمكن من معرفة ما حدث له |
A estação mexicana devia-nos dizer... de onde vem a interferência, mas... | Open Subtitles | بعض محطات الإذاعة المكسيكية على نفس التردد تخبرنا. من أين جاء الارتداد - |
de onde vem esse árbitro de novo? | Open Subtitles | من أين جاء هذا الحكم الجديد؟ سعادتك.. |
É um droga mesmo muito boa. de onde vem? | Open Subtitles | فعلاً مخدر جيد من أين أتيت به؟ |
de onde vem? | Open Subtitles | ها هم من أين أتيت ؟ |
Senhor Tapia, não sei de onde vem a denúncia. | Open Subtitles | حسنا, سّيد تابي أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة |
Quero uma equipa técnica aqui já. Descubram de onde vem o sinal. | Open Subtitles | ،الفريق التكتيكي فى طريقه إلى هنا ليكتشف من أين يأتى ذلك البث |
Penso que concordamos. "Onde é que a árvore vai buscar o material que dá origem... a este banco? "de onde vem toda esta madeira?" | TED | أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟ |
Sempre que tenho que viajar em trabalho tento descobrir de onde vem a água que bebo e para onde vai o meu cocó e o meu chichi. | TED | عندما يحصلُ وأسافرُ من أجل العمل، أحاولُ معرفة من أين يأتي ماء الشرب الخاص بي، وأين يذهبُ برازي وبولي. |
Ninguém sabe quem ele é ou de onde vem. | Open Subtitles | لا احد يعلم من هو , او من اين اتى |
Sabeis de onde vem este anel? | Open Subtitles | هل تعرفين من أين جئت بهذا الخاتم؟ |
de onde vem e quando é que esteve pela primeira vez neste planeta? | Open Subtitles | من أين أنت ومتى وصلت أول مرة إلى هذا الكوكب؟ |
Eu não sei exatamente de onde vem esta sentença. | TED | انا لا اعرف تماما من اين يأتي هذا الاملاء |
Não sei o que significa. de onde vem seus gostos exóticos? | Open Subtitles | ـ لأنّي أعرف ماذا يعني ذلك ـ من أين جئتِ بذوقكِ الغريب؟ |
Não tenho forma de saber de onde vem a hemorragia sem a operar. | Open Subtitles | ليس هناك اي طريقة لي لكي اعرف من اين ياتي النزيف بالظبط مالم تكون في غرفة عمليات |
Aproxima-se olha para fora, vê de onde vem o barulho... | Open Subtitles | اقتربت نظرت إلى الخارج لترى مصدره |
Espere um minuto, Coronel. de onde vem a energia para as luzes? | Open Subtitles | لحظة واحدة ، من أين تأتى الطاقة للضوء هنا ؟ |