porque é um nicho de mercado e não há muito trabalho a ser feito, especialmente De onde venho. | TED | لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت. |
Eu sei que o caixão é suposto estar fechado, mas De onde venho achamos que é bom ver o corpo para ajudar na dor, por isso... | Open Subtitles | أعلم أن هذا التابوت يجب أن يكون مقفلا ولكن من حيث أتيت فنحن نشعر بضرورة رؤيــة الجسد قبل رحيله لـــذا |
Não vim até aqui para esquecer quem sou e De onde venho. | Open Subtitles | أنا لم آتي إلى هنا لأنسى من أنا أو أنسى من أين أتيت |
Não fazes ideia De onde venho, de como as coisas são. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة من أين أتيت و ما هو عليه الحال هناك |
Sabe, De onde venho, há corações que conseguem aguentar tudo por causa da magia. | Open Subtitles | أوَتعلم... في دياري... توجد قلوبٌ تستطيع تحمّل أيّ شيء بفضل السحر |
De onde venho, matamos pessoas, por nos olharem de forma estranha. | Open Subtitles | من حيث جئت نحن نَقْتلُ الناسَ من أجل نظرة سخرية |
De onde venho, uma tatuagem é um sonho feito na pele. | Open Subtitles | من حيثُ أتيت ، الوشم يُعد حلماً أصبح حقيقة |
O que podes não saber é De onde venho, o que outrora fui. | Open Subtitles | ما لم تعرفه هو من أين جئت وماذا كنت قبلاً |
De onde venho... as pessoas têm de pagar um décimo do seu rendimento diário, pela água. | Open Subtitles | من حيث أتيت يدفع الناس عشرة من دخلهم اليومي مقابل الماء |
- Sim. Muita gente, De onde venho, não gosta de negros. | Open Subtitles | الكثير من الناس من حيث أتيت متحيزون ضد السود |
E é o que sinto por toda a minha família, e por todos os meus treinadores e por todo o bairro, De onde venho, onde aprendi a soletrar. | Open Subtitles | و هو ما أشعر به حيال عائلتي كلها وكلّمدربيني فيحيّي، من حيث أتيت |
De onde venho, senhor Sugarman, cumprimentamos sempre as damas. | Open Subtitles | بالتأكيد من حيث أتيت أعترف أنه أصابني الأرهاق ياسيدتي |
Sabes irmãozinho, De onde venho, a definição da morte é o vazio. | Open Subtitles | اتعرف ، يا اخي ، من حيث أتيت تعريف الموت ، هو الفراغ |
Para salvá-lo da dificuldade vou lhes dizer eu mesmo De onde venho e inclusive meu nome. | Open Subtitles | وحتى أوفر عليه العناء... سأخبركم بنفسي من أين أتيت... وسأخبركم باسمي أيضاً |
eu sei De onde venho, meu. | Open Subtitles | اِنظر, أعرف من أين أتيت يا رجل |
Não sei De onde venho. Não sei De onde venho... | Open Subtitles | أنا لا أعلم من أين أتيت ...أنا لا أعلم من أين أتيت |
De onde venho, o céu é azul, o pôr do sol é laranja. | Open Subtitles | من حيث جئت أنا فالسماء زرقاء و غروب الشمس برتقالي |
De onde venho, em Illinois, não temos qualquer lugar que signifique assim tanto a alguém. | Open Subtitles | من حيثُ أتيت في (ولاية إيلينوي) لا يوجد لدينا أي مكان بتلك الأهمية لأي شخص |
É muito esperto em dizer-me De onde venho. | Open Subtitles | هذا ذكاء كبير أن تعرف من أين جئت 00 |
De onde venho, as mulheres choram durante dias, por isto. | Open Subtitles | من حيث اتيت النساء يبكين من اجل ذلك لإيام |
De onde venho, é considerado má sorte a noiva recusar uma dança no seu dia de casamento. | Open Subtitles | من حيثُ أنا حظّ سيء للعروس أن ترفض الرقص في يوم زفافها. |
De onde venho não é roubar, é direito de quem encontrou. | Open Subtitles | من أين أنا أتى, إنها ليست سرقة إنها أخذ صحيح. |
Não. Não funciona assim De onde venho. | Open Subtitles | لا تجري الأمور على هذا النحو من المكان الذي أتيت منه |
De onde venho, elas sao conhecidas como "Roupa interior que põe calor" | Open Subtitles | من حيث آتي تعرف بأنها "ملابس داخلية مسلي إرتدائها." |