"de oportunidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • التوقيت
        
    • الفرصة
        
    • من الفرص
        
    • فرصة
        
    • بالصدفة
        
    • البديلة
        
    • توقيتكم
        
    Sim. E, francamente, o sentido de oportunidade não tinha falta de "preponderância". Open Subtitles نعم , وبصراحة , التوقيت لم يكن شيئاً أقل من السائد
    O sentido de oportunidade é uma capacidade essencial para recolher todos os alimentos que ficam disponíveis a dada altura, junto à costa. Open Subtitles التوقيت مهارةٌ ضرورية إن أردت حصد جميع الطعام الذي يكون متوفراً من وقت لآخر حول أرجاء الساحل.
    Claramente, há aqui uma janela de oportunidade prestes a abrir-se. Open Subtitles من الواضح، هناك وقت محدّد لإنتهاز الفرصة للدخول هناك
    Sabia que a janela de oportunidade podia ser pequena. Open Subtitles عرفتُ هناك إنّه لربّما تكون الفرصة السانحة محدودة
    É uma breve janela de oportunidade que o meu pai parece querer aproveitar. Open Subtitles قبل أن تعزز قوتها. أنها نافذة ضيقة من الفرص ، والتى ينوى أبى أستغلالها.
    Pessoal, se o Trigger está activo temos uma pequena janela de oportunidade para finalmente apanharmos este tipo. Open Subtitles اذا كان الزناد نشطا ً فلدينا نافذة صغيرة من الفرص للقبض على هذا الرجل في نهاية المطاف
    Deve ter visto uma janela de oportunidade enquanto tu estavas incapacitado. Open Subtitles لابُد أنه قد رأى فرصة للهرب بينما كُنت عاجزاً هُنا
    Prefiro chamá-lo de oportunidade. Open Subtitles أفضّل دعوتها بالصدفة.
    Muito se pode dizer sobre a firmeza e o sentido de oportunidade. Open Subtitles هناك الكثير ليُقال عن الثبات وحسن التوقيت.
    A localização é importante mas o sentido de oportunidade é tudo. Open Subtitles ... الموقع مُهم ، لكن التوقيت التوقيت هو كل شيء
    E de facto, o sentido de oportunidade é também muito, muito importante. TED تبين كذلك أن التوقيت غاية في الأهمية.
    Tenho um sentido de oportunidade óptima! Open Subtitles الولد، عِنْدي التوقيت الجيد، أَو الذي؟
    Não deveríamos, no mínimo, esperar pela segunda janela de oportunidade? Open Subtitles أقصد، على الأقل ألا يجدر بنا انتظار الفرصة الثانيّة؟
    Os esquemas de pirâmide seduzem as pessoas com a promessa de oportunidade e autonomia. TED تغري مخططات الهرم الناس بوعدهم الفرصة والتمكين.
    Ao permitir as escolhas, podemos criar uma cultura de oportunidade. TED بتعزيز الخيار، يمكننا صنع ثقافة الفرصة.
    E quando um deserto se torna verdejante repentinamente, até a desolação aparente se torna terra de oportunidade. Open Subtitles وعندما تكتسي الصحراء اللون الأخضر فجأةً حتى الأراضي الأكثر خرابًا تصبح أرضا من الفرص
    A minha maior preocupação é que estamos a criar um mundo em que vamos ter tecnologias brilhantes inseridas numa sociedade um bocado miserável e apoiadas por uma economia que gera desigualdade em vez de oportunidade. TED وقلقي الأكبر أنّنا بصدد خلق عالم حيث ستكون هناك تكنولوجيا متقدّمة موجودة في مجتمع متدنّ ومدعوم باقتصاد يقوم بخلق عدم المساواة بدلاً من الفرص.
    Se a rapariga tivesse sido tratada durante essa janela de oportunidade, teria sido possível matar as bactérias na sua fase inicial, antes de a infeção ficar fora de controlo. TED لو كانت الفتاة عولجت، خلال تلك الفترة من الفرص المتاحة، كان من الممكن قتل تلك البكتريا في مرحلتها الأولى، قبل أن تستفحل العدوى.
    Em vez disso, o Juanderson envolveu-se naquilo que providenciava uma espécie de oportunidade e esperança no local onde morava, que era o tráfico de droga. TED ولكن جوانديرسون حصل على فرصة حصل على امل وقاه من ان يغدو عنصرا في تجارة المخدرات
    Não foram vítimas de oportunidade. Open Subtitles {\pos(192,220)} مما يخبرنا انهم ليسوا ضحايا بالصدفة
    só por torná-la mais curta. Qual é então o custo de oportunidade hedonista de gastar seis mil milhões de libras nesses traçados? TED الآن ماهي المتعة البديلة عن صرف 6 مليارات جنيه على تلك السكك التي تصل إلى الساحل ؟
    E, para que conste, o teu sentido de oportunidade é uma merda. Open Subtitles وللعلم, توقيتكم سيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus