Gostava de terminar com este pensamento: Quando rejeitamos a história única, quando nos apercebemos de que nunca há uma história única sobre nenhum lugar, reconquistamos uma espécie de paraíso. | TED | أرغب في أن أختم بهذه الخاطرة: أنه عندما نرفض آحادية النظرة، عندما ندرك أنه لا توجد قصة واحدة حول أي مكان، فأننا نستعيد نوع من الجنة. |
Estou quase a revolucionar a computação quântica com o bocado de paraíso que me deste. | Open Subtitles | أنا على وشك إحداث ثورة في الحوسبة الكوانتمية مع هذه القطعة الصغيرة من الجنة التي أعطيتيني إياها |
"Eles sentaram-se em volta, lendo o livro, "ouvindo-me ler o livro, e reconquistaram uma espécie de paraíso". | TED | " لقد جلسوا في الجوار، يقرأون الكتاب بأنفسهم، يستمعون لي وأنا أقرأ الكتاب، ونوع من الجنة تم إستعادتها." |
E todos reclamámos o nosso bocado de paraíso. | Open Subtitles | فعلينا بلوغه أولاً فطالب كل منا بجزئه الخاص من النعيم |
Sou super divertido, sou como 365 dias de paraíso. | Open Subtitles | أنا مرح جدا، وأشبه 365 يوما من النعيم. |
É uma sorte termos este pedaço de paraíso tão perto de Springfield. | Open Subtitles | إننا محظوظين بوجود هذه القطعة من الجنة التي لم يمسسها أحد بالقرب من (سبرنغفيلد) |
O que acho do nosso pedacinho de paraíso? | Open Subtitles | ما رأيك بهذه القطعة من الجنة? |
Pedacinho de paraíso. | Open Subtitles | الجزء القليل من الجنة. |
O beijo dela é uma promessa de paraíso. | Open Subtitles | "قبلتها وعدٌ من الجنة" |
E esperemos que ele demore a aparecer, assim podemos aproveitar este pequeno pedaço de paraíso. | Open Subtitles | ونتمنى أن يستغرقه الأمر يومان ليظهر حتى يمكننا الاستمتاع بهذه القطعه من النعيم |
Eu quero trazer um pequeno pedaço de paraíso para o inventário do depósito da Dunder Mifflin. | Open Subtitles | أريد أن أعيد شريحة صغيرة من النعيم " إلى مخزون مخزن " داندير ميفلن |
- Todos têm um pedaço de paraíso? | Open Subtitles | -إذن، كل شخص له جزء من النعيم |