Uma mulher de 30 e tal anos, que viva em Manhattan e seja sexualmente activa, acumula, inevitavelmente, uma série de parceiros. | Open Subtitles | إذا كنت امرأة 30 شيء في مانهاتن وأنت نشطة جنسيا، فلا مناص من أن سوف الرف حتى عدد معين من الشركاء. |
Não se esqueça que o seu pais deve dois triliões de dólares ao meu. Devíamos ser tratados com respeito e amizade de parceiros. | Open Subtitles | وينبغي أن نعامل باحترام والصداقة من الشركاء |
Esta é a iniciativa que foi coordenada pela Conservation International com uma série de parceiros e governos para tentar impor um regime de gestão integrada em toda a região. | TED | هذه هي المبادرة التي كانت بالتعاون مع المحافظين العالميين مع العديد من الشركاء والحكومات لمحاولة تأسيس قانون إدارة متكامل عبر المنطقة |
Eles são o que se pode chamar de parceiros de negócios. | Open Subtitles | هؤلاء هم بعض شركاء العمل كما يحلو لك أن تسميهم |
"Queer" é um termo cultural, mas, neste caso, significa que eu não estou limitada quanto ao sexo, na minha escolha de parceiros. | TED | كلمة شاذ هي مصطلح ثقافي، ولكن في هذه الحالة، تشير إلى كوني غير مقيّدة بجنس معين عندما يتعلق الأمر باختيار شركاء. |
Nós temos a tecnologia de representação à escala, e a nossa rede de parceiros globais tem-se expandido e pode ser expandida rapidamente, por isso estamos confiantes de que esta tarefa pode ser cumprida. | TED | لدينا التقنية التي يمكن مضاعفة جهدها، وشبكتنا من الشركاء العالميين تتوسع ويمكن أن تتوسع بنسق سريع، لذلك نحن مطمئنون لإمكانية إنجاز هذه المهمة. |
As mulheres têm centenas de parceiros. | TED | النساء يملكون المئات من الشركاء |
Não é o instinto sexual — o sexo leva-nos lá para fora à procura de uma diversidade de parceiros. | TED | لم يكن الدافع الجنسي -- الدافع الجنسي ياخذك الى هناك لتبحث عن مجموعة واسعة من الشركاء. |
Conciliar o desejo individual por uma variedade de parceiros sexuais com a manutenção de uma união estável apresenta um problema que nossa cultura ainda não resolveu satisfatoriamente. | Open Subtitles | المصالحة الفرديه بين المتزوجات و الرغبة في مجموعة متنوعة من الشركاء الجنسيين والحفاظ على زواج مستقر يمثل مشكلة التي لم تكن مرضية الحل في ثقافتنا |
Horatio disse-me que tipo de parceiros vocês eram. | Open Subtitles | هوريشيو " أخبرني أي نوع من الشركاء كنتم " |
De contrário que tipo de parceiros éramos? | Open Subtitles | وأيّ نوع من الشركاء سنكون إذا لمْ نفعل؟ |
Há muitos... tipos de parceiros. | Open Subtitles | الكثير من الانواع المختلفة من الشركاء |
O FBI está autorizado a trabalhar com a CIA e com um sem número de parceiros estrangeiros, incluído o Reino Unido, para descobrir os meus planos e a localização de pessoas em contato comigo, em todo o mundo. | Open Subtitles | إ.س: الـ"إف بي آي" لديهم إذن بالعمل مع الـ"سي آي أي" وعدد من الشركاء الأجانب - من ضمنهم المملكة المتحدة |
Já mudei de parceiros umas quantas vezes. | Open Subtitles | غيرت العديد من الشركاء |
Por isso, fui à Conservação Internacional e tomei-os como parceiros e passei pelo processo de valorizar os recursos piscatórios, decidindo por quanto é que o Kiribati deveria ser compensado, qual era a variedade de peixes, fiz com que entrasse todo um grupo de parceiros — o governo da Austrália, o governo da Nova Zelândia, o Banco Mundial. | TED | لذا فذهبت إلى وكالة الحماية الدولية-CI و أدخلتهم معي كشريك و بدأنا في عملية تحديد قيمة لمورد الصيد، لنقرر مقدار الأموال لتعويض كيريباتي، ما مدى تنوع الأسماك هناك، أدخلنا زمرة من الشركاء الآخرين -- حكومة أستراليا، حكومة نيوزيلاندا، البنك الدولي. |
Muitas pessoas ouvem este tipo de argumentos evolucionistas e pensam que, inconscientemente, andamos em busca de parceiros que sejam saudáveis. | TED | العديد من الناس سمع عن التطور الادعائي الثوري وفكروا بمعناها أننا لاشعوريا نبحث عن شركاء أصحاء. |
Devem precisar de parceiros pugilistas para o Apollo Creed. | Open Subtitles | منذ ساعة انهم بالتأكيد يبحثون عن شركاء للتدريب مع جريد.. انت تعلم؟ |
Às 5 da tarde, encontro de parceiros, para um "anti-encontro" | Open Subtitles | الخامسة مساءاً , لقاء شركاء المختبر والذي هو ليس موعداً غرامياً |
Estamos à procura de parceiros no FBI. | Open Subtitles | نحنُ نبحث عن شركاء في مكتب التحقيقات الفدرالي |