Não percebeu que os seus velhos métodos só funcionavam nos papas velhos, que tinham medo de perder o consenso. | Open Subtitles | لم تعرف أن طرقك القديمة تعمل فقط على البابوات القديمين الذين كانوا خائفين من فقدان آراء الناس |
Está tudo desempregado ou com medo de perder o emprego. | Open Subtitles | الجميع بلا عمل أو خائفين من فقدان وظائفهم |
Medo de perder o controlo de te perder e de perder o que tínhamos juntos. | Open Subtitles | كنت خائفاً من فقدان السيطرة ومن خسارتك وخسارة علاقتنا ومن خسارتك وخسارة علاقتنا |
Mas se fazem isto por medo de perder o dinheiro dele, então ele tem razão, é vosso dono. | Open Subtitles | لكن إن كنتم تفعلون هذا لأنكم تخافون من خسارة أمواله فهو على حق إذاً إنه يمتلككم |
O medo de perder o controlo é tão perigoso como a própria doença. | Open Subtitles | و الخوف من خسارة السيطرة خطير كالمرض نفسه |
Tenho medo de perder o controle da minha vida, por isso eu corto. | Open Subtitles | أنا أخشى أن أفقد التحكم في حياتي لذا .. أنا أقطع.. ـ |
Não posso mais. Só tenho vontade de perder o sentido, desaparecer do mundo. | Open Subtitles | لا يمكننى الاستمرار , كل ما أريده هو أن أفقد الوعى |
Vi uma mãe com receio de perder o filho. | Open Subtitles | أتعلم ماذا رأيت انا ؟ رأيت ام خائفه من فقدان ابنها |
Ela tem medo de perder o namorado para uma miúda que durma com ele. | Open Subtitles | إنها خائفة من فقدان حبيبها.. لفتاة ستضاجعه لأنها ليس مستعدة بعد |
Mas se deixarmos passar mais seis meses, corremos o risco de perder o momento. | Open Subtitles | لكن اذا ستة شهور اخرى مرت فإننا نتعرض لخطر شديد من فقدان نشاطنا |
A dor e a raiva de perder o meu filho, fiz questão que o afetasse. | Open Subtitles | بألم وغضب من فقدان طفلي جعلت الأمر يقع عليه |
Então, também não é possível que no medo de perder o seu trabalho e sustento, tenha inventado estas acusações para se proteger das consequências financeiras, de perder o trabalho? | Open Subtitles | اذاً، ليس من الممكن أيضا ان بسبب خوفك من فقدان عملك ومصدر رزقك اخترعتي هذه التهم |
Há pessoas que vivem com medo de perder o seu emprego. Por isso, não mostram a ninguém quem realmente são, aqui mesmo. Não se trata apenas da Carolina do Norte, mas em todos estes estados em branco no mapa, é ilegal. | TED | هناك أناسٌ يعيشون في خوف من فقدان أعمالهم لذلك فإنهم يخفون ماهم عليه فعلاً وهذا يحدثُ هنا في موطننا. إنها ليست مجرد ولاية شمال كاليفورنيا ؛ بل في كل تلك الولايات الغير مظلّلة ، فذلك قانوني. |
Que é apenas o receio de perder o homem. | Open Subtitles | الذي هو مجرد الخوف من فقدان الرجل. |
- Sinto medo de perder o meu marido. | Open Subtitles | .انا أبدو كامرأة تخاف من فقدان زوجها |
Um divórcio? O medo de perder o contacto com os filhos? | Open Subtitles | طلاق، الخوف من فقدان الاتصال مع أبنائه |
Gostaria que o tivesses matado. Seria tirar o ferrão de perder o meu melhor polícia. | Open Subtitles | كم تمنيت انك قتلته , سيأخذ لدغة من خسارة افضل الشرطيين عندي |
Trocou o seu Porsche por um Audi pois, como está a economia, tem medo de perder o emprego. | Open Subtitles | استبدلت سيارة البورش بآخرى من ماركة اودي لأنك خائف من خسارة عملك |
Eu sei que todos os miúdos têm medo de perder o pai, mas ele foi a única coisa que me aguentou quando a minha mãe morreu, e se também tiver que lhe dizer adeus, bem, não vou pensar nisso. | Open Subtitles | أعلم أن كل طفل يخاف من خسارة والده، لكنه الشيء الوحيد الذي جعلني أتخطى موت والدتي، |
Tenho medo de perder o último bocadinho de mim que ainda tenho. | Open Subtitles | أخشى أن أفقد آخر جزئية منّي التي ما تزال معي |
Não gosto de perder o controlo das minhas emoções. | Open Subtitles | لا أحب أن أفقد السيطرة على عواطفى |
Mas eu penso que o pior tipo de medo é o medo... como me disse Samia, uma mulher bósnia, que sobreviveu aos quatros anos do cerco de Saravejo. Ela disse: "O medo de perder o eu em mim, "o medo de perder o eu em mim." | TED | ولكني أعتقد أن أسوأ أنواع الخوف -- كما أخبرتني "سامية" ، سيدة من البوسنة التى نجت من حصار ساراييفو الذي إستمر أربع سنوات . قالت ، " الخوف أن أفقد ذاتي.. الخوف أن أفقد الأنا في داخلي ." |