"de produzir" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنتاج
        
    • لإنتاج
        
    • ننتج
        
    Também se trata de produzir uma linguagem para descrever isso. TED لكن الأمر يهم أيضا إنتاج لغة لوصف كل هذا.
    Tem a capacidade de produzir milhares e milhares de linhas de células estaminais. Está ordenado geneticamente. TED لديها القدرة على إنتاج الآلاف والآلاف من تسلسلات الخلايا الجذعية.
    Esta bebida da moda era difícil de produzir e demorava muito tempo produzi-la em grande escala. TED كان إنتاج المشروب المُفضّل مهمة شاقة ويستغرق وقتًا طويلًا للحصول على كميات كبيرة.
    A Anuj assumiu o risco empresarial aqui em África de produzir um bem público que era comprado pela assistência social oficial para trabalhar com a malária. TED ولذا، أخذت أنوج مخاطر الأعمال هنا في أفريقيا لإنتاج سلع عامة كانت تم شراؤها بواسطة مؤسسة مساعدات للعمل في الملاريا.
    Vamos ter que pensar em formas inteligentes de produzir alimentos. TED يجب علينا أن نفكر لنجد بعض الطرق الذكية جدا لإنتاج الغذاء
    Há muitas maneiras de fazer isto e pesquisámos mais de 13 delas, mas estas não são novas formas de produzir alimentos. TED هناك العديد من الطرق للقيام بذلك، وقد قمنا بإجراء أبحاث على أكثر من 13 منها لكن هذه ليست طرق جديدة لإنتاج الغذاء.
    Gostamos de consumir, mas sempre que surgia um desses novos instrumentos, verificava-se que nós também gostamos de produzir e gostamos de partilhar. TED يحلو لنا أن نستهلك، لكن في كل مرة تظهر فيها إحدى هذه الأدوات الجديدة، يبدو أنه يحلو لنا أن ننتج وتحلو لنا المشاركة.
    Temos de produzir a carne que as pessoas adoram, mas temos de a produzir de uma forma completamente diferente. TED وما علينا فعله هو إنتاج اللحوم التي يحبها الناس، ولكن علينا أن ننتجها بطريقة جديدة كليًا.
    Apenas nalgumas semanas, ela passará de produzir ovos para produzir esperma. TED وخلال بضعة أسابيع، تتحوّل من إنتاج البويضات إلى إنتاج الحيوانات المنوية.
    Sr. Wood... você sabe alguma coisa sobre a arte de produzir filmes? Open Subtitles سيد وود .. هل تعرف شيئاً عن فن إنتاج الأفلام؟
    Infelizmente, com o teu ADN tenho poucas esperanças de produzir um híbrido dócil. Open Subtitles لسوء الحظ بإستخدام الـ دي إن إيه الخاص بك فإن لدي أملاً ضعيفاً في إنتاج هجين مطيع
    Há cerca de um mês atrás... pararam de produzir... Open Subtitles حسنا ، منذ حوالي شهر من قبل توقفا عن إنتاج
    Ouve, seu monte de merda, não venhas ter comigo da próxima vez que precisares de produzir algo, porque vou dizer-te para o meteres pelo cu acima! Open Subtitles اسمعني ابن الحقيرة لا تعد إلي زاحفاَ المرة القادمة التي تريد فيها إنتاج شيء لأنني سأطلب منك ان تحشرها في خلفيتك
    Não é progresso é merda! É uma maneira limpa de produzir electricidade. Open Subtitles إنها طريقة نظيفة بيئياً لإنتاج الطاقة الكهربائية
    A mudanca move impiedosamente para um modo de produzir na verdade trata apenas os interesses das grandes empresas. Open Subtitles التغيير يتحرك بلا رحمة إلى وسيلة لإنتاج صفقات الواقع فقط
    Fast Fashion quer produzir rapido, de modo que o operario textil tem de produzir mais rapido e mais barato. Open Subtitles أزياء سريع يريد أن تنتج بسرعة، وبالتالي فإن عامل نسيج لديها لإنتاج أسرع وأرخص.
    de produzir e projetar sons. Não é fixe? TED لإنتاج وإسقاط الصوت. إليس هذا لطيفاً؟
    O mundo precisa urgentemente de ventiladores mais baratos e portáteis, assim como meios mais rápidos de produzir e distribuir esta tecnologia que salva vidas. TED إن العالم بحاجة ماسة لمزيد من أجهزة التّنفس الصناعي المتنقلة والرخيصة، بالإضافة إلى طرق أسرع لإنتاج وتوزيع هذه التقنية المنقذة للأرواح.
    Esta catástrofe foi provocada pela decisão de produzir óleo de palma, o óleo mais consumido no mundo, no Bornéu. Open Subtitles هذه الكارثرة نفذت فقط لإنتاج زيت النخيل بوربيو" تحتل أول مرتبة في العالم في انتاج الزيوت
    Ao tomarmos o sistema vermelho como alvo, somos capazes de produzir moléculas sem sentido de quórum, específicas de uma espécie ou doença. TED عن طريق استهداف النظام الاحمر لقد استطعنا ان ننتج جزيئات مضاده لادراك النصاب خاصة بصنف معين او مرض معين
    Meus senhores, quer a campanha de Nixon queira quer não, temos de produzir um anúncio que atinja Kennedy nos tomates. Open Subtitles يا سادة, إن كانت حملة نكسون تريد هذا أو لا علينا أن ننتج بقعة التي تصوّب المدافع القاذفة إلى جسد كينيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus