Foi nas Bahamas, a cerca de 610 metros de profundidade. | TED | لقد حدث في اعماق الباهامس على عمق 2000 قدم |
Isto é a 915 metros de profundidade, no Monterey Canyon. | TED | وهو يعيش في عمق 3000 قدم في خندق مونتيري |
Para examinar camadas de pedra... e detectar água a 30m de profundidade. | Open Subtitles | حسنا، يحلل خلال طبقات الصخر ويستطيع إكتشاف الماء بعمق مائة قدما |
Quando escavamos ninhos, descobrimos que eles são tão profundos como largos, ou seja, têm cerca de um metro de profundidade | TED | ونحن عندما نحفر الأعشاش نجدهم في الأعماق. كلما تتوسع المستعمرة، فهي تصبح بعمق 1 متر في الأعشاش القديمة الكبيرة. |
Sem leitura de profundidade, mas de fácil acesso de barco. | Open Subtitles | ليس هناك احداثيات للعمق لكن يسهل الوصول إليه بالقارب |
Todos querem, um dia, chegar aos 100 metros de profundidade. | TED | الجميع يريد أن يصل يوما إلى 100 متر في العمق. |
Um exercício militar, uma bomba de profundidade ou uma mina flutuante? | Open Subtitles | كمناورة عسكرية أو تغيٌر بالعمق أو بسبب لغم عائم ؟ |
Entrámos agora na Fossa das Marianas, o canyon mais profundo da terra com mais de dez quilómetros de profundidade. | Open Subtitles | دخلنا الأن أخدود مارياناس أعمق وَادٍ في الأرض أكثر من 10 كيلومترات عمقاً |
Vive no oceano profundo, a cerca de 3 km de profundidade, a temperaturas perto da ebulição da água. | TED | إنه يعيش في أعماق البحار، على عمق حوالي ميل ونصف تقريباً في درجة حرارة غليان الماء. |
A 1,5 km de profundidade, na escuridão do oceano profundo, o corpo de outra baleia-cinzenta, um adulto de 30 toneladas. | Open Subtitles | هناك في الأعماق المعتمة علي عمق أكثر من ميل ترقد جثة حوت رمادي بالغ يصل وزنه ثلاثين طناً. |
A 60 metros de profundidade, o cenário é assustadoramente calmo. | Open Subtitles | عند عمق 60 متر، هناك برودة غريبة في المشهد. |
Eles usam um polegar como osso sesamóide para a estabilidade, criando uma pegada com 5mm de profundidade. | Open Subtitles | وهي تستخدم يديها للمشي حتى تتمكن من التوازن مما يجعل عمق أثرها حوالي 5 ملل |
Mas é melhor pagares-me o meu dinheiro dentro de dias ou vou atar-te com fita-cola e enterro-te num caixão a 3 metros de profundidade. | Open Subtitles | و الافضل لك أن تدفع نقودي في خلال عدة أيام أو سألفك بلصق الأسلاك الكهربائية وادفنك في تابوت على عمق 10 أقدام؟ |
e o vosso dedicado amigo descobriu uma espécie de pulga que estava enterrada no meu calcanhar a um centímetro de profundidade. | TED | أما أنا فوجدت فصيلة من البراغيث حفرت في كعب قدمي بعمق سنتيمتر. |
Por exemplo, as características aqui sublinhadas dizem-nos que este rio teria provavelmente 90 cm de profundidade. | TED | مثالًا، الخصائص التي حددتها هناك تخبرنا أن هذا النهر بعينه ربما كان بعمق ثلاثة أقدام. |
Crow, dê-me o tom de profundidade do ping deles. | Open Subtitles | غراب، يعطيني صوت واحد للعمق على "بينجهم. |
Vou enviá-lo a 2000 m de profundidade, para dar-lhe um tiro, porque tu estás tão apertada, que quando tu Basesti, só os cães podem ouvir. | Open Subtitles | وسآحتفظ بها لألفين متراً للعمق ، فقط لكى أعطيك منها كآساً لآن مؤخرتك مشدودة للغاية ، حتى عندما تُطلح ريحاً فقط الكلاب من ستستطع سماعها |
Tem 2,50 cm de largura e 1,25 cm de profundidade. | Open Subtitles | عرضه حوالي بوصة واحدة و حوالي بوصة و نصف في العمق |
Tem 800 km de comprimento. Tem cerca de 40 a 50 km de largura na maior parte da sua extensão, e um ou dois quilómetros de profundidade. | TED | بطول 800 كم. حوالي 40 إلى 50 كلم كعرض في معظم الأماكن، وما بين 1-2 كلم في العمق. |
O reactor desligou. Perdemos propulsão. Não temos controlo de profundidade. | Open Subtitles | المفاعل النووي قد توقف، وخسرنا القوّة الدافعة، وخسرنا التحكّم بالعمق. |
A reserva está a centenas de metros de profundidade, mas temos de passar pelo que parece ser uma grande bolsa de água até lá. | Open Subtitles | حسناً, المخزون على بضعة مئات الاقدام عمقاً وعلينا تخطي ما بظهر بانه جيب مائي جوفي في الاسفل |