Vão perder-me De qualquer modo. Já tentámos quando estávamos no planeta. | Open Subtitles | ستفقدوننى على أى حال لقد حاولنا عندما كنا على الكوكب |
De qualquer modo, a sua colega de quarto confirmou que ela foi à aula das quatro por isso... | Open Subtitles | على أى حال ، أكدت زميلة غرفتها أنها التحقت بالصف الدراسي في الرابعة مساءًا ، لذا |
De qualquer modo... todos estes rumores são superficiais, talvez tenhamos sido negligentes. | Open Subtitles | ... بأي حال ،ظهور مثل تلك الشائعات يوحي بأننا كنا مهملين |
De qualquer modo, era boato. | Open Subtitles | على أيّ حال , هذه كانت اشاعة لم يستطع أحد اثبات ذلك |
De qualquer modo, é bom para você. Então sorria. Aproveite. | Open Subtitles | الأمر لمصلحتك في كلتا الحالتين لذا ابتسم واستمتع بالأمر |
De qualquer modo, ele é o homem que você não vai querer chatear. | Open Subtitles | على اى حال . , انه الرجل الذى لست فى حاجة لأثارة غضبه |
Tu De qualquer modo vais trabalhar sete dias por semana. | Open Subtitles | سوف تعملين سبعة أيّام في الأسبوع على أيّة حال. |
De qualquer modo, eu tenho de voltar ao trabalho, então... Adeus. | Open Subtitles | وأنت لم تحضري، بأية حال عليّ العودة إلى العمل، وداعاً |
De qualquer modo, agora só me resta uma opção: | Open Subtitles | عموماً ، الآن لا أرى سوى تصرّفواحدأمامي.. |
De qualquer modo, o nosso vizinho deve estar a acabar. | Open Subtitles | على أى حال قلقنا بسبب إزعاج جارنا سينتهى قريبا |
Desculpa. De qualquer modo, quero mostrar-te a casa. | Open Subtitles | آسفة ، لقد اردت أن أريك البيت على أى حال |
De qualquer modo, casei com ele, tinha tudo planeado. | Open Subtitles | على أى حال ، لقد تزوجت هذا لقد قمت بالتخطيط لذلك |
Eles dividiriam o capital De qualquer modo. Não é dinheiro pessoal deles. | Open Subtitles | ،سيجمعون الأموال بأي حال ليست من جيبهم الخاص |
Caminhe devagar pela plataforma, à minha frente. De qualquer modo, não sei porque é que alguém nos iria seguir. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا تظن أن أحدهم يريد ملاحقتنا بأي حال |
De qualquer modo, o próximo passo é irmos aos média com a verdade. A verdade? | Open Subtitles | على أيّ حال , الخطة القادمة هو أن ننشر الحقيقة |
De qualquer modo, ele disse que ficava com o CV. | Open Subtitles | على أيّ حال سنحتفظ بسيرتك في قاعدة بياناتنا |
Estou lixado De qualquer modo. Vamos. | Open Subtitles | لذا سأواجه متاعب في كلتا الحالتين, فهيا بنا |
De qualquer modo, reparei que Mr. | Open Subtitles | على اى حال لاحظت ان السّيد نايتينجال كان عنده كدمة على خدّه |
Não vou precisar dela, De qualquer modo. | Open Subtitles | الامر لا يبدو أني سأحتاجها على أيّة حال. |
Só precisamos de encontrar formas de promover a reparação endógena, espontânea que ocorre De qualquer modo. | TED | ببساطة أنت تحتاج أن تجد طرق لتعزيز العلاج الذاتي والتلقائي، الذي يحدث بأية حال. |
De qualquer modo, no dia seguinte, estava a ir para o trabalho. | Open Subtitles | عموماً ، في اليوم التالي، أثناءذهابيللعمل.. |
De qualquer modo, ele vai fazer-se ao isco e é assim que vou apanhar o meu tigre. | Open Subtitles | . على أي حال ، سيقفز لأجل قطعة اللحم وتلك هي طريقتي فـي الإيقاع به |
Não gosto de queijo. E De qualquer modo não entendo o sentido. | Open Subtitles | أنا لا أحب الجبن ولم أفهم وجهة نظرك علي أي حال |
Bem, nós realmente nunca usamos este quarto De qualquer modo. | Open Subtitles | نحن أبدا لم نستعمل هذه الغرفة على أية حال |
De qualquer modo, vai tornar-se muito solitário o Tottington Hall agora. | Open Subtitles | علي أية حال سأكون وحيدة هنا في قصر توتنجتون الآن |
De qualquer modo, vale a pena investigar. Definitivamente. Vamos investigar. | Open Subtitles | بكل الأحوال, فالأمر يستحق التحري تماماً, دعينا نقوم بالتحري |
De qualquer modo, fui pai de alguém e nem sequer soube disso. | Open Subtitles | إني في مطلق الأحوال كنت أب لابن وإني حتى لم أعلم |
Se isso fez com que ela se afastasse pela segunda vez, sua relação não ia durar De qualquer modo. | Open Subtitles | إن كان هذا يجعلها ترحل للمرّة الثانية، فعلاقتكَ لم تكن لتدوم بأيّ حال |