"de que há" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن هناك
        
    • ان هناك
        
    • بأن هناك
        
    • بأنه هنالك
        
    Portanto, tem de ter a certeza de que há uma refeição lá dentro, antes de a armadilha se fechar. TED لذا فهي تريد أن تكون على أتم التأكيد أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب.
    esquecemo-nos de que há uma diferença entre pecado e mal. Open Subtitles .. فقد نسينا أن هناك فرق بين الخطيئة والشرّ
    Jesus, eles não fazem ideia de que há uma ogiva a bordo. Open Subtitles يا الهي أنهم لا يعلمون أن هناك رأس حربي في الطريق
    Mesmo se isso tirar dos moradores 6º Distrito a crença de que há um Robin Hood a lutar por eles? Open Subtitles حتى لو كان ذلك يحرم ستة حراس من ايمانهم ان هناك روبين هود بالخارج يحارب من اجلهم ؟
    Esta visão do mundo está implicitamente baseada na proposição de que há dois tipos de pessoas no mundo, as pessoas boas e as más. TED ترتكز النظرة العالمية بشكل تام على الاقتراح بأن هناك نوعان من الأشخاص في العالم، أشخاص جيدون وأشخاص سيئون.
    "Deixar algo incompleto torna-a interessante "e dá a impressão de que há espaço para o crescimento. TED جعل شيء ما غير كامل، يزيده أهمية. و يعطينا إحساسا بأنه هنالك مجال للتحسين."
    de que há certas coisas neste mundo que nunca iremos compreender. Open Subtitles أن هناك بعض الأمور في هذا العالم أننا لن نفهم.
    E surgiu-me a ideia de que há realmente dois tipos de identidade. TED وقد خرجت بفكرة، أن هناك نوعين من الهويات.
    Depois lembro-me de que há um objeto que vemos todos os dias em que caberiam literalmente um milhão de Terras. TED ثم أتذكر أن هناك شيء نراه يومياً بامكانه احتواء مليون كوكب أرض بداخله حرفياً.
    O autocarro infinito de passageiros infinitos deixa o gerente perplexo ao início, mas ele apercebe-se de que há forma de alojar cada pessoa nova. TED أربكت الحافلة اللانهائية وركابها اللانهائيون المدير الليلي في بداية الأمر لكنه أدرك أن هناك طريقة لوضع كل شخص جديد.
    Tem que começar pelo ensino, mas tem que começar pelo reconhecimento de que há um enorme fosso. TED يجب أن يبدأ ذلك بالتعليم، ولكن لابد أن يبدأ بالإعتراف أن هناك فجوات كبيرة.
    Mas a ideia de que há algo errado com os pobres não é só da Sra. TED لكن فكرة أن هناك خطأً في الفقراء أنفسهم لا تقتصر على السيدة ثاتشر.
    Mas agora nós temos provas recentes, de que há uma diferença. TED ولكن لدينا الآن أدلة، أدلة حديثة، أن هناك فرق.
    quando é que vamos ter consciência de que há algo profundamente desumano na perfeição sem limites? TED متى سنقدر أن هناك شيء قاسٍ للغاية بالكمالية التي لا حدود لها؟
    Não tenho dúvida de que há muitas razões, mas a culpada é a guerra... Open Subtitles ليس لدى شك أن هناك العديد من الأسباب و لكنها الحرب التى
    Isso não sei, mas tenho a certeza de que há uma explicação. Open Subtitles لست متأكداً من ذلك ولكني متأكد من أن هناك تفسير.
    Tenho uma teoria de que há dois tipos de rapazes. Open Subtitles لدى نظرية و هى أن هناك نوعين من الشباب
    - Arranjem um outro sítio para comer, tenho a certeza de que há melhores restaurantes. Open Subtitles يمكنك إيجاد أماكن أخرى لتناول الطعام أنا متأكده أن هناك مطاعم افضل في المدينة
    Espero que me acompanhem e tenham fé de que há credibilidade naquilo que vou dizer. TED وأتمنى أن تتحملوني مع بعض الإيمان ان هناك مصداقية وراء ما سنقوله هنا.
    Olhe, estou certa de que há boas razões que justifiquem o seu alarme. Open Subtitles النظرة، السّيد داليس، أنا متأكّد بأن هناك سبب جيد لجرس إنذارك.
    "Deixar algo incompleto torna-a interessante, "e dá a impressão de que há espaço para o crescimento". TED جعل شيء ما غير كامل، يزيده أهمية، و يعطينا إحساسا بأنه هنالك مجال للتحسين."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus