"de que tudo o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن كل ما
        
    Mas preocupava-o o facto de que tudo o que parecemos fazer TED ولكنه كان يشعر بالقلق من أن كل ما يبدو أننا نفعله هو تداول الآراء حول هذا الموضوع.
    Acredita, não queres acordar um dia e aperceberes-te de que tudo o que tens é a tua carreira. Open Subtitles صدقيني لا تريدين أن تستيقظي يوماً ما و تلاحظين أن كل ما لديك هو مهنتك
    Estás totalmente convencida de que tudo o que os teus pais e professores te ensinaram é uma verdade absoluta e indiscutível. Open Subtitles أنكِ مقتنعة بشدة أن كل ما علمه لكِ والديك و أساتذتك حقيقة مجردة لا نقاش فيها
    Por isso é que te levei de volta até ele, apesar de que tudo o que queria fazer era cuidar de ti eu mesmo. Open Subtitles لذلك أعدتك إليه، مع أن كل ما أتمناه أن أعتني بك بنفسي.
    A teoria de que tudo o que pode existir, existe. Open Subtitles نظرية أن كل ما يمكن أن يوجد هو فعلاً موجود
    Isabelle, devo avisar-te de que tudo o que disseres aqui será tido em conta no veredito. Open Subtitles إيزابيل، أود أن أحذرك أن كل ما تقوليه هنا وسوف ياخذ بعين الاعتبار في الحكم
    e há um reconhecimento na nossa família de que tudo o que eu consegui fazer — escola, faculdade de direito, trabalho em justiça em saúde — tudo se deve ao facto de a América ter permitido ao meu pai atingir o seu potencial como inventor. TED وهناك اعتراف في عائلتنا أن كل ما استطعت إنجازه في... الكلية، كلية الحقوق، العمل في العدالة الصحية... كل هذا بفضل تمكين أمريكا والدي من تحقيق إمكاناته كمخترع.
    Tem a certeza de que tudo o que está lá dentro é essencial? Claro. Open Subtitles -أأنتَ واثقٌ أن كل ما بداخِلها ضرورى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus