"de quem somos" - Traduction Portugais en Arabe

    • من نكون
        
    • من نحن
        
    • لهويتنا
        
    Contudo, o tipo de "stress" que vivemos e a nossa capacidade de nos mantermos relaxados tempo suficiente para manter o corpo a trabalhar normalmente depende muito de quem somos. TED لكن يتضح أن نوع الضغط الذي نعايشه وسواء استطعنا البقاء فى حالة استرخاء وقتاً كافياً لنحافظ على أجسادنا تعمل بكفاءة يعتمد ذلك كثيراً على من نكون.
    Com cada novo fóssil descoberto, aproximamo-nos mais um pouco da compreensão de quem somos e de onde viemos. TED ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا.
    Não tens a ideia de quem somos, não é? Open Subtitles أنت حقاً لا تعرف من نكون أليس كذلك؟
    Os nossos médicos não fazem a mínima ideia de quem somos, e não têm tempo suficiente para nós. TED ودكاترتنا لا تعلم من نحن ولا من أي فصيلة قدمنا ولا يملكون الوقت الكافي لنا
    Sabe, de tempos a tempos, esquecemo-nos de quem somos e porque fazemos o que fazemos. Open Subtitles كما تعلم ، من وقت إلى وقت ننسى من نحن ، ولمَ نفعل ما نفعله الآن
    Ao longo dos últimos anos, acho que nos foi dada uma visão mais profunda da natureza humana, e uma visão mais aprofundada de quem somos. TED وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا.
    Mas se vamos descobrir quem somos juntos, temos que nos assegurar que não nos esquecemos de quem somos em separado. Open Subtitles ولكن إن أردنا أن نعرف ماضينا مسبقاً علينا أن نحرص بأن لا ننسى من نكون منفصِلَين
    Estamos aqui por causa de quem somos em face de pessoas como ele. Open Subtitles نحن هنا بسبب من نكون عليه في مواجهة أشخاص مثله
    isso teve um efeito vasto no pensamento da altura. Agora estamos a descobrir uma visão mais precisa do inconsciente, de quem somos bem lá no fundo. E vai ter um efeito maravilhoso e profundo e de humanização na nossa cultura. TED نحن الان نكتشف رؤية اكثر دقة عن اللاوعي-- على عمق من نكون وسوف يكون لذلك عمق وبديع وتاثير انساني على ثقافتنا
    E agora, ao confrontarmos essa falta de profundidade, e os fracassos com origem na nossa incapacidade para percebermos a profundidade de quem somos, vem esta revolução na consciência — estas pessoas em tantos campos, que exploram a profundeza da nossa natureza e surgem com este novo humanismo, mágico TED والان باعتبارنا نواجه الضحالة والفشل الذي نتج من عجزنا للوصول الى عمق من نكون, تاتي هذه الثورة في الوعي-- اولئك الاشخاص في مواقع مختلفة يستكشفون عمق طبيعتنا ويجلبون لنا هذا السحر, الانسانية الجديدة
    Tu não tens ideia de quem somos. Open Subtitles إنك لا تدري من نكون
    Por causa da porra de quem somos, por causa da porra de onde viemos. Open Subtitles بسبب من نكون و بسبب موطننا
    Lembra-te de quem somos. Open Subtitles تذكّر من نكون.
    Parecemos perfeitamente coerentes, apenas não nos lembramos de quem somos. Open Subtitles يبدو اننا متناسقين تماماً فقط لا نستطيع ان نتذكر من نحن.
    Embora seja preciso convencê-lo, porque ele não faz ideia de quem somos. Open Subtitles على الرغم من أنه سيحتاج بعض الإقناع لأني متأكد أنه لايعرف من نحن
    A Angela não tem provas de quem somos ou do que fazemos. Open Subtitles أنجيلا لا تمتلك إثبات على من نحن أو ماذا نفعل
    Peço-vos, durante este tempo de crise e caos, que se lembrem de quem somos como povo. Open Subtitles أطلب منكم خلال هذا الوقت من الأزمات والفوضى لنتذكر من نحن كشعب
    Ao lado uns dos outros, lembrem-se sempre de quem somos. Open Subtitles وقفنا بجانب بعضنا البعض دائما تذكروا .من نحن
    É um teste para nós no mundo ocidental de quem somos e do que defendemos. TED امتحان لنا نحن في العالم الغربي لهويتنا ومبادئنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus