Então porque é que não proíbem também de sentir alegria ou tristeza? | Open Subtitles | و لماذا لا يمنعنى أيضاً من الشعور بالسعادة أو بالبأس ؟ |
Então, olhávamos para este tipo de pontes e não podíamos deixar de sentir que era uma coisa bela que se tinha partido. | TED | و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر. |
Temos de parar de sentir pena de nós próprios. | Open Subtitles | يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا |
Disseste-me para deixar de sentir pena de mim próprio. | Open Subtitles | أخبرتني أن أتوقف عن الشعور بالشفقة على حالي |
Gosto de sentir que pertenço às coisas que amas. | Open Subtitles | أحب أن أشعر بأني منتمية للأشياء التي تحبها |
A sério. Pensem um segundo. Têm de sentir isto para poderem aprender. | TED | بصورة واقيّعة. يمكن أن تأخذ ثانية. يجب أن تشعر بهذا لتفهمه. |
Ele precisa de sentir que confiamos nele para confiar em nós. | Open Subtitles | هو يحتاج أن يشعر أننا نثق به حتى يثق بنا |
Temos de achar uma maneira, de fazer as mulheres, jovens e adultas, deixarem de sentir que as suas histórias não são importantes, que não podem tornar-se contadoras de histórias. | TED | وجدنا سبيلًا لمنع الفتيات والنساء اليافعات من الشعور بأن قصصهن ليس لها أهمية، لكن لا يسمح لهن بأن يكن راويات القصة. |
Acho que não podes deixar de sentir um pouco por mim também. | Open Subtitles | و أنا أعتقد ربما أنك لا تستطيع أن تتمالك نفسك من الشعور قليلاً بالمثل نحوي |
Quero que saiba como é o êxtase extremo... de sentir a força quente e pulsante de um homem em suas mãos. | Open Subtitles | اريدك ان تشعر بالنشوة المطلقة التي تاتي. من الشعور بالحر و قوة خفقان حياة الرجل |
Mas sei que não resolveremos isso... se não parar de sentir pena de si mesma o tempo todo! | Open Subtitles | لكنني اعرف بأنه لا سبيل لإيجاد حل مالم تتوقفي عن الشعور بالأسف تجاه نفسكِ كل الوقت |
Depois de algum tempo, parei de sentir que o tinha morto. | Open Subtitles | وبعد فترة، توقفت عن الشعور على أنني من تسبب بقتله |
Temos de continuar até ela deixar de sentir dor. | Open Subtitles | يجدر بنا المواصله حتى تتوقف عن الشعور بالألم. |
Deus... um dia, gostaria de sentir terra firme debaixo dos meus pés. | Open Subtitles | يا إلهى، أتوق أن أشعر بثبات الأرض أسفل قدماى يوماً ما. |
Tenho de sentir pena de mim. Sou o único que se importa. | Open Subtitles | عليّ أن أشعر بالأسى على نفسي أنا الوحيد الذي يبالي بي |
Tenho de sentir que está em jogo uma questão moral ou constitucional. | Open Subtitles | أنا لستُ سلاحاً مُستأجر، أنا يجب أن أشعر على إنها مسألة أخلاقية أو دستورية على محك |
Correcto. Achei que a personagem não ia gostar de sentir frio. | Open Subtitles | هذا صحيح، شعرت بأن الشخصية لا تريد أن تشعر بالبرد |
Mas porque é que temos de sentir alguma coisa? | TED | لكنّ لماذا يجب على أي شخص أن يشعر بأي شيئ ؟ |
Qual a tua memória mais forte de sentir medo? | Open Subtitles | جوشوا ما هي أقوى ذكرى لديك للشعور بالخوف؟ |
Estás falido, arruinaste o teu casamento, e mesmo assim continuas a agir como sendo a vítima, como se de alguma forma todos nós tenhamos de sentir pena de ti. | Open Subtitles | أنت مطلق أنت أفسدت زواجك و مع هذا تبدو و كأنك الضحية و كأنه يجب علينا أن نشعر بالأسف تجاهك |
Tens de sentir a resistência. E a libertação posterior. | Open Subtitles | يجب أن تشعري بالصلابة وثمَّ التحرّر بعد ذلك. |
O que devemos fazer é parar de sentir pena de nós mesmos. | Open Subtitles | ماذا علينا أن نفعل ان نتوقف بالشعور بالاسى حول أنفسنا ؟ |
O Jason diz que sou incapaz de sentir, mas aqui estou eu. | Open Subtitles | جيسون يقول انني لا استطيع ان اشعر بشيء ولكن ها انا |
têm de sentir que o sucesso de um sketch de 3 minutos é o mesmo que o amor. | Open Subtitles | عليهم أن يشعروا أن النجاح في اسكتش مدته ثلاث دقائق مثل الحياة، وأن يشعروا أن الفشل |
O "design" háptico vai expandir a capacidade humana de sentir e responder aos nossos ambientes, tanto físicos como virtuais. | TED | سيعمل التصميم اللمسي على توسيع القدرة البشرية على الإحساس والاستجابة لبيئاتنا، على الصعيدين المادي والافتراضي. |