"de sentir" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الشعور
        
    • عن الشعور
        
    • أن أشعر
        
    • أن تشعر
        
    • أن يشعر
        
    • للشعور
        
    • أن نشعر
        
    • أن تشعري
        
    • بالشعور
        
    • ان اشعر
        
    • أن يشعروا
        
    • على الإحساس
        
    Então porque é que não proíbem também de sentir alegria ou tristeza? Open Subtitles و لماذا لا يمنعنى أيضاً من الشعور بالسعادة أو بالبأس ؟
    Então, olhávamos para este tipo de pontes e não podíamos deixar de sentir que era uma coisa bela que se tinha partido. TED و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر.
    Temos de parar de sentir pena de nós próprios. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا
    Disseste-me para deixar de sentir pena de mim próprio. Open Subtitles أخبرتني أن أتوقف عن الشعور بالشفقة على حالي
    Gosto de sentir que pertenço às coisas que amas. Open Subtitles أحب أن أشعر بأني منتمية للأشياء التي تحبها
    A sério. Pensem um segundo. Têm de sentir isto para poderem aprender. TED بصورة واقيّعة. يمكن أن تأخذ ثانية. يجب أن تشعر بهذا لتفهمه.
    Ele precisa de sentir que confiamos nele para confiar em nós. Open Subtitles هو يحتاج أن يشعر أننا نثق به حتى يثق بنا
    Temos de achar uma maneira, de fazer as mulheres, jovens e adultas, deixarem de sentir que as suas histórias não são importantes, que não podem tornar-se contadoras de histórias. TED وجدنا سبيلًا لمنع الفتيات والنساء اليافعات من الشعور بأن قصصهن ليس لها أهمية، لكن لا يسمح لهن بأن يكن راويات القصة.
    Acho que não podes deixar de sentir um pouco por mim também. Open Subtitles و أنا أعتقد ربما أنك لا تستطيع أن تتمالك نفسك من الشعور قليلاً بالمثل نحوي
    Quero que saiba como é o êxtase extremo... de sentir a força quente e pulsante de um homem em suas mãos. Open Subtitles اريدك ان تشعر بالنشوة المطلقة التي تاتي. من الشعور بالحر و قوة خفقان حياة الرجل
    Mas sei que não resolveremos isso... se não parar de sentir pena de si mesma o tempo todo! Open Subtitles لكنني اعرف بأنه لا سبيل لإيجاد حل مالم تتوقفي عن الشعور بالأسف تجاه نفسكِ كل الوقت
    Depois de algum tempo, parei de sentir que o tinha morto. Open Subtitles وبعد فترة، توقفت عن الشعور على أنني من تسبب بقتله
    Temos de continuar até ela deixar de sentir dor. Open Subtitles يجدر بنا المواصله حتى تتوقف عن الشعور بالألم.
    Deus... um dia, gostaria de sentir terra firme debaixo dos meus pés. Open Subtitles يا إلهى، أتوق أن أشعر بثبات الأرض أسفل قدماى يوماً ما.
    Tenho de sentir pena de mim. Sou o único que se importa. Open Subtitles عليّ أن أشعر بالأسى على نفسي أنا الوحيد الذي يبالي بي
    Tenho de sentir que está em jogo uma questão moral ou constitucional. Open Subtitles أنا لستُ سلاحاً مُستأجر، أنا يجب أن أشعر على إنها مسألة أخلاقية أو دستورية على محك
    Correcto. Achei que a personagem não ia gostar de sentir frio. Open Subtitles هذا صحيح، شعرت بأن الشخصية لا تريد أن تشعر بالبرد
    Mas porque é que temos de sentir alguma coisa? TED لكنّ لماذا يجب على أي شخص أن يشعر بأي شيئ ؟
    Qual a tua memória mais forte de sentir medo? Open Subtitles جوشوا ما هي أقوى ذكرى لديك للشعور بالخوف؟
    Estás falido, arruinaste o teu casamento, e mesmo assim continuas a agir como sendo a vítima, como se de alguma forma todos nós tenhamos de sentir pena de ti. Open Subtitles أنت مطلق أنت أفسدت زواجك و مع هذا تبدو و كأنك الضحية و كأنه يجب علينا أن نشعر بالأسف تجاهك
    Tens de sentir a resistência. E a libertação posterior. Open Subtitles يجب أن تشعري بالصلابة وثمَّ التحرّر بعد ذلك.
    O que devemos fazer é parar de sentir pena de nós mesmos. Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل ان نتوقف بالشعور بالاسى حول أنفسنا ؟
    O Jason diz que sou incapaz de sentir, mas aqui estou eu. Open Subtitles جيسون يقول انني لا استطيع ان اشعر بشيء ولكن ها انا
    têm de sentir que o sucesso de um sketch de 3 minutos é o mesmo que o amor. Open Subtitles عليهم أن يشعروا أن النجاح في اسكتش مدته ثلاث دقائق مثل الحياة، وأن يشعروا أن الفشل
    O "design" háptico vai expandir a capacidade humana de sentir e responder aos nossos ambientes, tanto físicos como virtuais. TED سيعمل التصميم اللمسي على توسيع القدرة البشرية على الإحساس والاستجابة لبيئاتنا، على الصعيدين المادي والافتراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus