Capturar essa agressão requer que descasque várias camadas de si próprio. | Open Subtitles | للإستفادة من هذا العدوان يتطلب أن تعرف الكثير عن نفسك. |
Está a falar de si próprio, de novo? | Open Subtitles | ها انت تتكلم عن نفسك مره ثانيه |
Um verdadeiro covarde não foge do seu inimigo, mas sim de si próprio. | Open Subtitles | الجبان الحقيقي لا يهرب من خصمه بل من نفسه |
Penso que deve ter plantado cópias de si próprio dentro dos nossos sistemas informáticos. | Open Subtitles | إنه فيروس ياسيًدى أعتقد أنه قد نسخ من نفسه عدة نسخ على أنظمة الحاسبات الاخرى |
Muito cedo ele terá que se valer de si próprio por aqui. | Open Subtitles | قريبا جدا سوف يكون لزاما عليه أن يدافع عن نفسه هنا. |
Fala de si próprio... na terceira pessoa e acha que todas as raparigas do planeta andam atrás dele? | Open Subtitles | يتحدّث عن نفسه كأنّه شخص مهمّ، ويعتقد أنّ كلّ فتاة على هذا الكوكب تسعى خلفه؟ |
Acho que ele... plantou cópias de si próprio em alguns dos outros sistemas. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد نسخ نفسه عدة نسخ على بعض أنظمة الحاسوبات الأخرى |
Apresentava um enredo, mas pareceu-me que só estava a falar de si próprio. | Open Subtitles | \u200fإنها تضم قصة \u200fلكنها بدت وكأنني أقرأ عنك \u200fوأنت تتحدث عن نفسك |
Vai ser advogado de si próprio e chama o Sr. Lampson como testemunha? | Open Subtitles | أنت ترغب بأن تكون المحامى عن نفسك و تطلب السيد ( لامبسون ) كشاهد نفى |
Deve estar muito orgulhoso de si próprio. | Open Subtitles | أظن أنّك راضٍ عن نفسك تماماً |
A falar de si próprio na terceira pessoa, Marc, tem de admitir que parece um pouco parvo. | Open Subtitles | التحدّث عن نفسك كشخص ثالث يا (مارك) عليكَ الإقرار .. بأنه يبدو سخيفاً |
Acho que vais ser tu a salvá-lo de si próprio. | Open Subtitles | أظنّكَ المنشود القادر على إنقاذه من نفسه |
O Ghost pode ser um sacana mentiroso, mas não deixa de ser o pai dos meus filhos. E eu tenho de protegê-lo. Mesmo de si próprio. | Open Subtitles | لكنه ما زال والد أولاد ويجب علي أن أحميه حتى من نفسه |
Deixou uma parte de si próprio naquela caverna. | Open Subtitles | لقد ترك جزءاً من نفسه في ذلك الكهف |
E eu sei exatamente porquê. Logo que se senta, começa a falar de si próprio sem parar, "nunca pergunta coisas sobre a mulher." | TED | في اللحظة التي يجلس فيها، ييدأ في التحدث عن نفسه دون توقف، ولا يسأل عن المرأة إطلاقًا" |
De completar a imagem que tinha de si próprio... | Open Subtitles | بتكملة الصورة التى كانت لديه عن نفسه |
Há algo que ele te tenha dito acerca de si próprio. | Open Subtitles | هل أخبرك أي شيء عن نفسه ؟ |