"de socorro" - Traduction Portugais en Arabe

    • استغاثة
        
    • إستغاثة
        
    • الإستغاثة
        
    • للنجدة
        
    • استغاثه
        
    • الاسعاف
        
    • الإنقاذ
        
    Sobrepondo chamadas de socorro e agora uma mensagem da Federação. Open Subtitles نداءات استغاثة متداخلة، والآن رسالة قادمة من الحكومة الفيدرالية.
    Estou a receber um sinal de socorro da nave than avariada. Open Subtitles أنا تلقي اشارة استغاثة من شلت ثان السفينة.
    Temos de enviar um pedido de socorro pelo rádio. Open Subtitles إذن فسوف نعود إلى الراديو و نرسل إستغاثة
    O proprietário recebeu um pedido de socorro no rádio. Open Subtitles أجل.إن المالك قد تلقى مكالمة إستغاثة على الراديو
    Comandante, mande-nos uma cópia do último pedido de socorro. Open Subtitles أرسِل لنا نسخةً لنداء الإستغاثة الأخير، أيها القائد.
    Um cidadão preocupado que ia a passar e ouviu um grito de socorro. Open Subtitles مواطن قلق يعبر فحسب .. وسمعت صراخ للنجدة
    - Tenho um sinal de socorro. - Do Módulo Alpha? Open Subtitles سيدي انا اتلقى نداء استغاثه من السفينه البها
    A energia é instável. As baterias estão na unidade de socorro. Open Subtitles الطاقة غير مستقرة , وحدات البطاريات بمحطات الاسعاف
    Envie uma equipa de socorro. Abordem o tanque e restabeleçam a navegação. Open Subtitles أستدعى فريق الإنقاذ وأخبرهم بأن يدخلوا للناقلة ويعيدوا السيطرة على الملاحة
    A Marinha interceptou um pedido de socorro de um submarino Fox-Trot. Open Subtitles - البحرية اعترضت إشارة استغاثة -من غواصة هجومية فوكس تروت
    Enviei um sinal de socorro a descrever a situaçao e a nossa última posiçao conhecida no espaço. Open Subtitles لقد بعثت اشارة استغاثة بتفاصيل الوضع في بروميثيوس وموقعنا المعروف الأخير في الفضاء
    Mas isto pode ser o transmissor da mensagem de socorro e da sua fonte de energia. Open Subtitles لكن يمكن أن تكون هذه إشارة استغاثة يرسلها جهاز الإرسال و مصدر طاقتها.
    Enviamos um sinal de socorro. as autoridades nos recolherão a qualquer momento. Open Subtitles لقد أرسلنا نداء استغاثة رسمي وستلتقطنا السلطات عما قريب
    Almirante, conseguimos aquilo que queríamos, as coordenadas do pedido de socorro. Open Subtitles أدميرال , أخيراً نلنا ما كنا نبحث عنه إشارة إستغاثة
    Responderam a um pedido de socorro de uma rapariga no mar. Open Subtitles لقد أجابوا نداء إستغاثة من فتاة شابة حُوصِرت في البحر
    Arranjei dez moedas e comecei a enviar um pedido de socorro. Open Subtitles حصلت لنفسي على عشر قطع نقدية وبدأت أبعث نداء إستغاثة عام
    Aquela chamada de socorro que nunca recebemos, estava registada no QG. Open Subtitles نداء الإستغاثة هذا لم نستقبله تم تسجيله في المقر الرئيسي
    Diretor, o pedido de socorro foi expandido para todos os canais. Open Subtitles سيدي ، ناقل نداء الإستغاثة إنه مُنتشر في جميع القنوات
    Se a tua namorada registou aquele pedido de socorro, ela vai ter que pagar por isso muito tempo. Open Subtitles إذا كانت حبيبتك هى من قامت بتسجيل نداء الإستغاثة ذلك فستعيش مع ذلك الذنب لفترة طويلة
    Se este fosse o último local na Terra e eu tivesse de escrever um pedido de socorro, não vinha aqui pedir um bico nem uma pena. Open Subtitles لو كان هذا آخر مكان على الأرض وكنت مضطرة لكتابة طلب للنجدة... -لم أكن لأقصدك ولم من أجل ريشة .
    - Parece um pedido de socorro. Open Subtitles -يبدو كنداء للنجدة
    No entanto o tempo estava limpo e não houve sinais de socorro por parte do cockpit. Open Subtitles علي الرغم من الطقس كان جميل ولم تكن هناك اشارات استغاثه من الطائره
    Os postos de socorro informam que vêm a caminho mais feridos. Open Subtitles مراكز الاسعاف تقول ان مزيدا من الجرحي في الطريق
    Outra pessoa pode ficar aqui, atenta, à espera de socorro. Open Subtitles يمكن أن يبق شخصاً آخر هنا، يلقي نظرة، ينتظر الإنقاذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus