Em termos de tecidos, parece que a vítima morreu nos anos 70. | Open Subtitles | حسب نسيج الملابس، يبدو أنّ الضحية قد توفيت في فترة السبعينات. |
Se pensarmos nos diferentes tipos de tecidos que as pessoas procuram regenerar em todo o mundo, em todos os laboratórios do mundo, são praticamente todos os tecidos em que se pode pensar. | TED | وإذا فكرنا في الأنواع المختلفة من الأنسجة التي يسعى الناس لتجديدها في جميع أنحاء العالم، في جميع مختبرات العالم المختلفة، فستجد أن هناك تقريباً أي نسيج يمكنك التفكير به. |
Eu aparento aqui ser um simples criador de vestuário, mas, por entre as dobras de tecidos antigos e têxteis modernos, encontrei uma vocação maior. | TED | ظاهريَّا، أقف أمامكم اليوم كمجرد صانع ملابس، ولكنني وجدت في طيَّات الأقمشة القديمة والمنسوجات الحديثة، هدفًا أسمى. |
Não admira, são feitas de tecidos velhos, usados, como esta parede feita de tijolos que está a desmoronar-se. | TED | لا عجب إنها مصنوعة من أنسجة قديمة ومستخدمة تماماً مثل هذا الجدار المصنوع من الطوب والذي يوشك على السقوط |
Vejamos como podemos fazê-lo através da engenharia de tecidos. | TED | دعونا نرى كيف يمكننا أن نقوم بذلك من خلال هندسة الأنسجة. |
Um dano extensivo de tecidos. | Open Subtitles | تخرب في الأنسجة من دون ذكر أنك فقدت جزءاً بحجم |
Quero amostras de tecidos, raio-X, grupo sanguíneo, toxicologia e um exame genético. | Open Subtitles | احتاج لعينات من النسيج, اشعة سينية, طباعة الدم ,السُّمُوميَّات |
Um equipamento automático de microarranjo de tecidos, um analisador de gases sanguíneos, centrifugadoras. | Open Subtitles | نسيج آليّ، دليل النسيج، محلّل غازات الدم، طاردات مركزيّة. |
Há resíduos de tecidos estranhos deixados para trás quando o coração foi removido. | Open Subtitles | هناك نسيج أجنبي متبقي تُرك من المكان الذي أزيل منه القلب |
Rambaldi refere-se a ultrapassar a degeneração de tecidos. | Open Subtitles | يشير رامبالدي إلى الفتح إنحطاط نسيج. |
Com certos tipos de tecidos, pode haver uma reacção química... | Open Subtitles | مع أنواع معينة من الأقمشة يمكن أن تتفاعل بعض المواد الكيميائية مما يسبب |
Com certos tipos de tecidos, pode haver uma reacção química... | Open Subtitles | مع أنواع معينة من الأقمشة يمكن أن تتفاعل بعض المواد الكيميائية مما يسبب |
Acredito que saiba algo mais de medicina que a mulher de um negociante de tecidos! | Open Subtitles | أظن أنه يعرف عن الطب أكثر من زوجة بائع الأقمشة! |
Há uma outra forma, porque, na sua essência, os produtos animais são só conjuntos de tecidos, e neste momento criamos animais bastante complexos só para criar produtos que são feitos de tecidos relativamente simples. | TED | هناك طريقة أخرى لأنه في الأساس هذه المنتجات الحيوانية مجرد مجموعات من الأنسجة والآن نحن نربي و نعتني بحيوانات بالغة التعقيد فقط لخلق منتجات تصنع من أنسجة بسيطة نسبياً. |
Depois, a partir de tecidos ou do sangue dos pacientes, medimos a massa dos metabólitos e descobrimos as massas que são alteradas na doença. | TED | بعد ذلك، من الأنسجة أو من دماء المرضى، قمنا بقياس كتل المُسْتَقْلَبات وبالنظر في في الكتل التي تغيرت في مرض ما. |
Arvin segura nas mãos a primeira árvore de ébano que foi produzida totalmente a partir de tecidos. | TED | تمسك أرفين في يدها أول شجرة أبنوس تم إنتاجها كليًّا من الأنسجة. |
daquilo que foi em tempos uma massa inarticulada de tecidos inertes, deixem que vos apresente um homem de sociedade | Open Subtitles | من الذي كان بوضوج كتلة من الأنسجة بلا حياة هل لي أن أقدّم الآن أكثر رجل مثقّف ومتطوّر |
Este é o esquema de um reator biológico que estamos a desenvolver em laboratório para ajudar os engenheiros de tecidos de modo mais modular e progressiva. | TED | وهذا هو الرسم التخطيطي لمفاعل حيوي قيد التطوير في مختبرنا للمساعدة في هندسة الأنسجة بطريقة أكثر مرونة، وقابلة للتطوير. |
O transplante de tecidos tem origem em cadáveres. | Open Subtitles | زراعة الأنسجة من الأموات |
Estou a testá-lo numa amostra de tecidos enquanto falamos e... numa melancia. | Open Subtitles | أختبرها على عينة من النسيج بينما نتحدث. وعلى... |