"de tempestades" - Traduction Portugais en Arabe

    • العواصف
        
    • عواصف
        
    Eis um mapa desse problema, mostrando os contaminantes a amarelo e verde, agravados por este novo surto de tempestades e aumento do nível do mar. TED وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر.
    Tivemos de lidar com imagens compostas que eram montagens de fotos de tempestades anteriores. TED وتعاملنا مع الصور المركبة والصور المدموجة من العواصف السابقة.
    O anseio, o sofrimento, uma mulher que perseguirás através de tempestades de neve, de continentes. Open Subtitles الشهوة، المعاناة امرأة تلاحقها وسط العواصف الثلجية و عبر القارات
    Há inundações, há tipos extraordinários de tempestades. Open Subtitles بشكل لم نكن نراه في السابق من فيضانات إلى عواصف عنيفة
    Ele precisava de tempestades, mas agora consigo fazer isto com um gerador! Open Subtitles إحتاج إلى عواصف رعدية ...لكن الآن بوسعي فعلها باستخدام مولد كهربائي
    Na Centúria II, Quadra 40 não se refere apenas a uma tempestade, mas a uma série de tempestades que continuarão a vir, uma após a outra. Open Subtitles في الفصل الثاني من الرباعية الـ 40 لا يشير نوستراداموس إلى عاصفة فقط بل إلى سلسلة من العواصف المتلاحقة
    Sim, pois, eu fui criada no meio de tempestades e em plataformas como esta. Open Subtitles اجل , لقد ترعرعت اركب هذه العواصف القوية
    Relatos de tempestades magnéticas estão a chegar de todas as partes. Open Subtitles تقارير العواصف المغناطيسية تأتي في من جميع أنحاء.
    O tornado foi classificado, como um F2 na Escala Fujita, e é o último de uma série de tempestades para esta temporada. Open Subtitles الإعصار صنف على أنه من الدرجة الثانية على مقياس فوجيتا هو الأخير من سلسلة العواصف الرهيبة
    Olha a caçadora de tempestades que conseguiu o contrato. Open Subtitles إنظر الى "مطارد العواصف" الذي حصل على العمل
    Imaginei que fosse um caçador de tempestades, por isso, meti conversa. Open Subtitles لقد إعتقدتُ أنهُ من "مطاردي العواصف" لذا وقفتُ لأتحدث معهُ
    Conhecer o Novo México, inventar algo, ser caçador de tempestades. Open Subtitles أي شيء الاختراع. تتبع العواصف. حتى رقم ثلاثة وافقت معك.
    Sem contar o número inexplicável de tempestades... Open Subtitles ناهيك عن ما لا يمكن تفسيره في عدد العواصف هنا
    Quase peguei no Toto e fui para o abrigo de tempestades. Open Subtitles بإحدى الليالي، كان الأمر سيء جدًا لدرجة أنني أخذت كعكة وتوجهت لقبو العواصف
    Qualquer distância inferior a 80 km do perímetro do sistema de tempestades provavelmente excederá as tolerâncias de segurança. Open Subtitles ‫إن اقتربنا من نظام العواصف ‫أكثر من ٨٠ كيلومترا ‫سنتخطى على الأرجح مستوى الأمان للتحمل
    Mas, com a redução do gelo sazonal, o Ártico passa a ficar aberto a este ruído das ondas e, além disso, o número de tempestades e a intensidade das tempestades no Ártico também está a aumentar. TED لكن ومع انصهار الجليد البحري الموسمي، لم تعد المنطقة القطبية الشمالية معرضة لهذه الضوضاء الموجية فقط، بل إن عدد العواصف وشدتها في المنطقة آخذة في الازدياد.
    Isto é um método de conservação do espaço que usa destroços de tempestades e podemos garantir que haverá tempestades todos os anos. TED هذه وسيلة حفظ فراغ تستخدم حطام العاصفة -ـ و يمكننا ضمان حدوث عواصف كل عام
    Estava a experimentar com electricidade natural... e havendo avisos de tempestades, pensei que esta noite teria sorte. Open Subtitles كنت تجريب الكهرباء الطبيعي... ... ومع تحذيرات من عواصف تصل، وأنا أحسب هذه الليلة أود أن ضرب الفوز بالجائزة الكبرى.
    Achas que o assassino era outra caçador de tempestades? Open Subtitles إذن انتَ تعتقد أن القاتل هو "مطارد عواصف" آخر؟
    Se estiverem por lá outros caçadores de tempestades, estaremos a perder a oportunidade de explorar as habilidades deles e aprender um pouco mais sobre o comportamento dos tornados. Open Subtitles لو كان هنالك "مطاردي عواصف" آخرين سوف تفوتنا الفرصة لنستغل خبراتهم و أن نتعلم اكثر عن سلوك الأعاصير الغامض
    Talvez devêssemos interrogar mais caçadores de tempestades. Open Subtitles لربما يجب أن نحقق مع " مطاردي عواصف" آخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus