Sabia que era uma questão de tempo até o Voldemort fazer a ligação entre vocês. | Open Subtitles | كنت أعلم أنها قضية وقت قبل أن يقوم فولدمورت بإنشاء الاتصال بينك وبينه |
Se já apanharam o cirurgião, é só uma questão de tempo até o apanharem. | Open Subtitles | لو وصلوا إلى الجراح، فإنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن يصلوا إليه. |
Olha, é só uma questão de tempo até o novo Procurador me acusar de novo e estou de volta ao tribunal. | Open Subtitles | أسمع، إنه مجرد وقت قبل أن يقوم المدعي العام الجديد بأعادة تقديم التهم وسأعود للمحاكمة. |
Neste momento, não temos provas nenhumas e é só uma questão de tempo até o DHS te apanhar. | Open Subtitles | الان لا نملك أى دليل و هى فقط مسألة وقت قبل ان تقبض عليك وزارة الأمن الداخلى |
É só uma questão de tempo até o Instituto aparecer aqui. | Open Subtitles | ليست سوى مسألة وقت قبل ان يقوم المعهد بالقدوم واقتحام هذا الباب |
É uma questão de tempo até o laboratório confirmar. | Open Subtitles | لقد وجدنا السلاح. إنها مسألة وقت قبل أن يؤكد المختبر ذلك. |
Ela já contou à vossa irmã, é só uma questão de tempo até o vosso pai saber. | Open Subtitles | لقد أخبرت بالفعل أختك مجرد مسألة وقت قبل أن يعرف والدك |
Foi então que ele percebeu... que seria uma questão de tempo até o apanharmos. | Open Subtitles | لقد أدرك بعد ذلك بإنها فقط مسألة وقت قبل أن نتعقبه |
É uma questão de tempo até o DHS encontrar as gravações. | Open Subtitles | انها مجرد مسألة وقت قبل أن تجد وزارة الأمن الوطني تلك الأشرطة. |
E é uma questão de tempo até o apanharmos, certo? | Open Subtitles | و أنها مسألة وقت قبل أن نطيح به .. صحيح ؟ |
Porque senão, sabes que é só uma questão de tempo até o verdadeiro ele aparecer de novo. | Open Subtitles | إذا لم يكن الأمر كذلك إذاً، أنت تعرفين أن الأمر مسألة وقت قبل أن يظهر على شخصيته الحقيقية |
É uma questão de tempo até o recolhermos. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن نقبض عليه |
Só que é apenas uma questão de tempo até o sorriso nos desaparecer do rosto. | Open Subtitles | المشكلة هي، أنها مجرّد مسألة وقت.. قبل أن تُمحى الإبتسامة من على وجهك! |
Mas, para o traiçoeiro, é só uma questão de tempo até o passado trazer o que eles realmente merecem. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الخائن... فإنها مسألة وقت قبل أن يأتيه الماضي بما يستحق. |
Supus que era uma questão de tempo até o coração dele desistir. | Open Subtitles | افترضت أنها مسألة وقت قبل أن يلقى حتفه |
É só uma questão de tempo até o Santos aparecer. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت, قبل أن يظهر سانتوس |
Sr. Presidente, é apenas uma questão de tempo até o Bauer ser apreendido. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، إنها مجرد مسألة وقت (قبل أن يتم إيقاف (باور |
É só uma questão de tempo até o corpo trair a mente. | Open Subtitles | انها مسألة وقت قبل ان يخون جسدك عقلك. |