Eu tenho de testemunhar em um duplo homicídio... na segunda-feira, e eu pensei em fazer uma investigação. | Open Subtitles | لابد لى من الشهادة فى جريمتي قتل يوم الاثنين وفكرت بالمجىء هنا لأعمل أبحاثى |
O Cutrona levou-a para me impedir de testemunhar. | Open Subtitles | تعرف كاترونا أخذها. هو عمله لمنعني من الشهادة. |
Não, mas se o Estado decidir apresentar queixa contra a Tasha, a Lux pode ter de testemunhar. | Open Subtitles | لا, لكن إذا اختارت الولاية توجيه الاتهامات على تاشا حينها يجب على لاكس أن تشهد |
Tem de testemunhar ao Rei e à assembleia de nobres na Corte. | Open Subtitles | يجب أن تشهد للملك ولاجتماع النبلاء في البلاط |
Lembra-se de testemunhar no julgamento de Dan Baker? | Open Subtitles | أتذركر الإدلاء بشهادتك في محاكمة (دان بيكر)؟ |
Não quero ter de testemunhar contra vocês em tribunal. | Open Subtitles | لا أريد أن أشهد ضد أحدكم في المحكمة |
Se o MP avançar com as acusações, a aluna terá de testemunhar contra o próprio pai. | Open Subtitles | الآن، إن كانوا يتابعون تهم.. على الطالب فيها أن يشهد ضد أحد والديه |
E começamos a ficar proximos de testemunhar o nascimento do proprio tempo. | Open Subtitles | ...ونقترب اكثر حتى يكون بامكاننا أن نشهد .بداية الزمن نفسه |
Se está a alegar que ela matou-se devido a pressão de testemunhar, é culpa sua, não minha. | Open Subtitles | إن كنت تدعين أنها إنتحرت بسبب ضغط أنها ستقوم بالشهادة فهذا على عاتقك، ليس أنا |
Ia ser acusada de assassínio, só por impedi-la de testemunhar. | Open Subtitles | لكنك ستواجهين تهمة القتل الغير المتعمد فقط لتبعدي موظفتك من الشهادة? |
E de acordo com as leis dos Sete, nem reis ou rainhas estão isentos de testemunhar de um inquérito sagrado. | Open Subtitles | وفقا لقانون السبعة لا الملوك ولا الملكات معفون من الشهادة في التحقيق المقدس |
Quem mais ia tentar impedi-la de testemunhar? | Open Subtitles | من يكون الشخص الاخر الذي يحاول منعك من الشهادة ؟ |
O que vocês acabaram de testemunhar é uma notável demonstração do poder mental de nosso convidado vidente, Patrick Jane. | Open Subtitles | كل ما عليكَ هو أن تشهد بقطعة رائعة من السخافة العقلية (من ضيفنا الروحاني ، (باتريك جاين |
Não tens de testemunhar. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تشهد. |
Mas a Sybil não servirá sopa, terá de testemunhar horrores inimagináveis, quando ela é uma inocente. | Open Subtitles | ! ولكن (سيبل) لن تغرف الحساء سيتوجب عليها أن تشهد فظائع لا يمكن تصورها وهي بريئة للغاية |
Lembra-se de testemunhar no julgamento de Dan Baker? | Open Subtitles | أتذركر الإدلاء بشهادتك في محاكمة (دان بيكر)؟ |
Não posso voltar para o meu país depois de testemunhar. | Open Subtitles | لن أكون قادرة على العودة إلى بلادي بعد أن أشهد |
A minha geração teve a sorte de testemunhar e participar na transformação histórica da China que tem feito tantas mudanças nos últimos 20, 30 anos. | TED | و قد كان جيلي محظوظا فى أن يشهد ويشارك التحول التاريخي في الصين التي حققت العديد من التغييرات في العشرين إلى الثلاثين عاما الماضية. |
As pessoas que protegem os rinocerontes em África estão a esforçar-se para garantir que ainda serão capazes de testemunhar cenas maravilhosas como esta nos próximos 50 anos. | Open Subtitles | النّاس الّذين يحمون وحيد القرن في إفريقيا يناضلون لضّمان أنّنا سوف نكون قادرون أن نشهد مثل هذه المشاهد الرّائعة في غضون 50 سنة. |
Confesse, agora, os seus crimes e poupe as suas vítimas da provação de testemunhar. | Open Subtitles | اعترفي بجرائمك الآن, وجنِّبي ضحاياك الإدلاء بالشهادة. |
Achavas que não ias ter de testemunhar que o Bailey tinha um álibi? | Open Subtitles | هل ظننتي حقاً أنه لن يكون عليك الشهادة أن (بيلي) كان لديه شاهدة؟ |
Só porque impediste Gunderson de testemunhar, não significa que desistirei do caso. | Open Subtitles | ليس فقط لأنّك قمت بإيقاف (غاندرسن) عن الشهادة فذلك يعني أنّني سأتخلى عن القضية إذن لا تفعل |