"de ti e da" - Traduction Portugais en Arabe

    • عنك وعن
        
    • عنك و عن
        
    Falei-lhes de ti e da Emily, para que tenham pena de ti. Open Subtitles اخبرتهم عنك وعن ايميلي في محاولة للحصول على بعض التعاطف
    Mas quanto mais me afastava de ti e da cidade percebi que embora qualquer pessoa com juízo continuasse em frente eu precisava de voltar para trás. Open Subtitles ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة
    Estamos a falar de ti e da minha mãe. Por que não lhe disseste? Open Subtitles لقد كنا نتحدث عنك وعن والدتي لمَ لم تخبرها؟
    Sabia que tinha de me manter afastado de ti e da tua irmã. Open Subtitles والاهم من ذلك ، كان يجب علي أن أبتعد عنك وعن أختك
    Há uns rumores acerca de ti e da mulher do Archer. Open Subtitles هناك اشاعات عنك و عن زوجة ارتشر,
    O Kevin ficou acorrentado, à espera da morte, falando de ti e da vossa filha, e do erro que tinha cometido ao deixar-te aqui. Open Subtitles , ووضع كيفين بالقيود بأنتظار الموت , ويتكلم عنك وعن أبنتك ِ وعن الخطئ
    Deve ser um milagre natalício, ela está sempre a falar de ti e da tua canção e... Open Subtitles لابد ان هذه معجزة عيد الميلاد لأنها تتحدث عنك وعن اغانيك كثيراً
    Que quero entrar no autocarro e afastar-me de ti e da mãe, e espero ser uma pessoa diferente de vocês. Open Subtitles أريد ركوب الباص والابتعاد عنك وعن أمي وآمل أن أكون شخص مختلف عنكما.
    E ela falou de ti e da Paige, queria mandar uma mensagem, que ela te amava. Open Subtitles ولقد تحدثت عنك وعن بيج ارادت ان ترسل رسالة بأنها احبّتك
    Mas devíamos estar a falar de ti e da Dolly. Open Subtitles اوه لكن ينبغي علينا ان نتناقش (عنك وعن (دولي
    de ti e da tua atitude. Open Subtitles عن ماذا؟ عنك وعن موقفك.
    Quando estivemos lá em baixo à procura de ti e da Hayden, não o sabíamos na altura, mas estávamos mais perto do que julgávamos. Open Subtitles عندما كنا هناك نبحث عنك وعن (هايدن) لم نكن ندري ذلك حينها، لكننا كنا أقرب بكثير مما ظننا.
    Falei-lhe de ti e da tua casa. - Falaste? Open Subtitles أخبرته عنك وعن منزلك
    Para longe de ti e da tua eleição. Open Subtitles بعيداً عنك وعن إنتخاباتك.
    E tu, MK, enviei três dos melhores homens atrás de ti e da Ava. Open Subtitles (وأنت، يا (إم كيه لقد أرسلت أفضل ثلاثة ليبحثوا عنك (وعن (إيفا
    Não, estou a falar de ti e da pequena Hannah Montana na Gossip Girl. Open Subtitles لا ، كنت اتحدث عنك وعن فتاتك (هانا مونتانا) على فتاة النميمه ...
    Estou a falar de ti e da Jodi. Open Subtitles -أتكلم عنك وعن (جودي )
    Fala-nos mais de ti e da Marge. Open Subtitles أخبرنا المزيد عنك وعن (مارج)
    Não estou a falar de ti e da Sarah. Open Subtitles -لا أتحدّث عنك وعن (سارّة ).
    Já sei de ti e da tua namoradinha. Open Subtitles لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب
    Já sei de ti e da tua namoradinha. Open Subtitles لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus