"de ti ou" - Traduction Portugais en Arabe

    • منك أو
        
    • منكَ أو
        
    • لك أو
        
    Não, quero ficar próxima de ti. Ou pelo menos de um dos teus agentes secretos. Open Subtitles كلا, أريد أن أكون قريبة منك أو على الأقل قريبة من أحد عملائك السريين
    Ou vou para uma escola mais perto de ti ou arranjo um carro mais rápido. Open Subtitles يجب أن أحول لمدرسة بالقرب منك أو أحصل على سيارة سريعة
    "Preciso de saber de ti, ou falar contigo. "Foste como um pai para mim. Open Subtitles أنا في حاجة إلى أن أسمع منك أو أن أتحدث إليك
    Não imagino quem precisa de quem. o "Stopkrim" de ti, ou o contrário, mas... Open Subtitles لا أعرف إن كانت المنظمة بحاجة لك أو أنك أنت بحاجتها
    Tens medo que ela venha atrás de ti ou do motivo por que o Klaus não a matou? Open Subtitles لذلك كنت خائفة أن أنها ستأتي لك أو أن هناك سبب أن كلاوس لم يقتلها؟
    Uma pessoa nunca sabe o que esperar de ti ou da tua pila. Open Subtitles لا يمكن للشخص توقع ماذا سيصدر منك أو من قضيبك
    Vladimir, eu nunca roubaria de ti ou do Mr. Open Subtitles فلاديمير، أنا لن سرقة منك أو السيد تشن،
    Por que querem que eu vá à aldeia em vez de ti ou o Curtin? Open Subtitles لماذا أخُترت للذهاب إلى القرية بدلاً منك أو "كيرتيــن" ؟
    Não tenho medo de ti ou da morte. Open Subtitles -ستعاني منه روحك حتى وإن كانت في النعيم -أنا لا أخاف منك أو من الموت
    Eu não tenho medo de ti ou da tua arma. Open Subtitles أنا لست خائفاً منك أو من سلاحك الغالي
    Não ouvimos nada de ti ou dos teus detectives no caso. Open Subtitles نحن ما سمعنا dick منك أو أيّ من مخبريك عمل هذه الحالة.
    nada por ti, em ti, perto de ti, ou em nós. Open Subtitles لا شيء لك، عليك،قريب منك أو فينا.
    Matt, eles não querem saber de ti ou da tua familia. Open Subtitles مات، وأنهم لا يهتمون لك أو عائلتك.
    Esta ordem está a vir de ti ou dela? Open Subtitles من هو هذا النظام يأتي من، لك أو لها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus