"de ti próprio" - Traduction Portugais en Arabe

    • من نفسك
        
    • عن نفسك
        
    • تجاه نفسك
        
    Estou a salvar-te de ti próprio. Estiveste prestes a tentar Open Subtitles أنا أنقذك من نفسك لقد كنت ستدخل قريباً هناك
    não te deixam ser nenhuma versão de ti próprio excepto uma velha versão ou a versão que querem que tu sejas. Open Subtitles لن يسمحوا لك بأن تكون أي نسخة من نفسك سوى تلك النسخة القديمة، أو النسخة التي يريدونك أن تكونها
    George, talvez tenhas escondido a verdade até de ti próprio. Open Subtitles جورج، ربما اختفت الحقيقة بالكامل من نفسك حتى
    Estás a fugir à minha pergunta sobre falares de ti próprio, ou... Open Subtitles أأنت تتفادى سؤالي بعدم الرغبة ،في التكلم عن نفسك
    Espero que pares de ter pena de ti próprio. Open Subtitles أتمنى أن تتوقف عن الشعور بالشفقة تجاه نفسك
    Devias de ter vergonha de ti próprio a usar esta pobre menina como mula de carga. Open Subtitles أنت يجب أن تكون خجلان من نفسك الإستعمال الذي بنت صغيرة فقيرة مثل بغل علبة
    Porque algumas vezes proteger-te significa proteger-te de ti próprio. Open Subtitles لأنّ حمايتك أحياناً يعني حمايتك من نفسك.
    Podes correr o que quiseres, Daniel, mas não podes fugir de ti próprio! Open Subtitles انت يمكن ان تهرب بقدر ما تحب,دانيال لكن لايمكنك الهروب من نفسك
    Sempre achei que fazias-te tão mauzão porque tinhas vergonha de ti próprio? Open Subtitles أنت تعرف، منذ كنا أطفال، وأنا أفترضت كانت لديك صعوبات لأنك تخجل من نفسك.
    E acho fantástico haver uma parte de ti próprio que queres manter privada. Open Subtitles وأظن أنه من الرائع أن هناك جزء من نفسك تريد إبقائه خاص.
    A correr veloz, crias imagens de ti próprio, crias uma miragem de velocidade. Open Subtitles بالركض سريعًا مكونًا عدة صور من نفسك مكونًا سراب سرعة
    Concordaste em destruir uma parte de ti próprio, ganhes ou percas, portanto, sim, interessa bastante, na verdade. Open Subtitles أنت توافق على تدمير جزء من نفسك أيًّا كانت النتيجة لذا فأجل، هذا يهم
    Mas, aviso-te, Alex como teu amigo que sempre fui o único de verdade nesta triste terra e que te quer salvar de ti próprio! Open Subtitles !"ولكني أحذرك عزيزي "أليكس بصفتي صديقك المخلص وكرجل يحرص على حمايتك من نفسك في هذه المنطقة الموبوئة
    Estamos aqui para te salvar de ti próprio. Chama-se uma invenção. Open Subtitles جئنا لننقذك من نفسك "يسمّى ذلك "ابتكاراً
    Que ele não te poderia salvar de ti próprio outra vez. Open Subtitles لأنه لن يستطيع... أن ينقذك من نفسك ثانية
    E devias ter vergonha de ti próprio pelo que lhe fizeste. Open Subtitles ويجب أن تكون خجلاً من نفسك عما فعلته به
    Estás a operar independentemente de ti próprio numa linha do tempo alternativa. Open Subtitles أنت تعمل بشكل مستقل عن نفسك في الجدول الزمني البديل
    Tens escondido de ti próprio, mas não podes esconder da Caixa. Open Subtitles كنت تخفي الأمر عن نفسك لكنك لا تستطيع أخفائه عن الصندوق
    Ok, agora estás a falar de ti próprio, tipo, na quarta pessoa. Open Subtitles الآن أنت تتحدث عن نفسك بأكثر من ضمير
    Deixa de ter pena de ti próprio. Achas que passaste um mau bocado? Open Subtitles توقف عن الإحساس بالأسى تجاه نفسك أتعتقد بأنك واجهت مصاعب ؟
    Sentes pena de ti próprio, ao comeres todas as mulheres que vês. Open Subtitles لذا انت تدور حول الشعور بالآسى تجاه نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus