"de todos estes anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل هذه السنوات
        
    • كل تلك السنوات
        
    • كل تلك الأعوام
        
    • كلّ هذه السنوات
        
    • كلّ هذه السنين
        
    • كل هذه الأعوام
        
    • كل هذه السَنَواتِ
        
    • مرور هذه الأعوام
        
    Isto é bom. Depois de todos estes anos, realmente sair contigo. Open Subtitles هذا لطيف بعد كل هذه السنوات أستطيع أن أخرج معكِ
    Depois de todos estes anos sendo o centro das atenções. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات وأنتِ تحصلين على كل الاهتمام
    E agora, aqui estás tu... depois de todos estes anos... igualmente tão obtuso e duas vezes mais teimoso. Open Subtitles والآن ها أنت بعد كل هذه السنوات متبلد الحس كما كنت وعنيد أكثر مما كنت عليه
    Vais querer falar sobre isso, depois de todos estes anos? Open Subtitles هلستفتعلهذاالأمر، مجدداً بعد أن مضت كل تلك السنوات ؟
    E imaginar que depois de todos estes anos, me assenta como uma luva. Open Subtitles تخيل هذا.. بعد كل تلك الأعوام فلازالت تلائمني كما لو كانت قفازات
    Estou comovido por me teres reconhecido depois de todos estes anos. Open Subtitles أنا متأثر جداً لأنك تعرفتي علي بعد كل هذه السنوات
    Trabalharmos lado a lado, depois de todos estes anos? Open Subtitles ‫عملنا جنباً إلى جنب ‫بعد كل هذه السنوات
    Acho que depois de todos estes anos, mereço uma explicação. Open Subtitles أعتقد أني بعد كل هذه السنوات أستحق تفسيراً
    Depois de todos estes anos, de tudo que sacrifiquei para chegar aqui. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات... بعد كل شيء فعلته لأصل إلى هنا...
    Pai, depois de todos estes anos, tu e eu juntos, lado a lado, pai e filho. Open Subtitles ابي ، بعد كل هذه السنوات انا وانت جميعا ، جنبا الى جنب ، والد وولده
    Que te traz aqui depois de todos estes anos, Milo? Open Subtitles ماذا أتى بك بعد كل هذه السنوات يا ميلو؟
    Que te traz aqui depois de todos estes anos, Milo? Open Subtitles ماذا أتى بك بعد كل هذه السنوات يا ميلو؟
    Quarterback e a líder de claque juntos ao fim de todos estes anos. Open Subtitles خلف الوسط ورئيس المشجع، لا تزال معا بعد كل هذه السنوات.
    Depois de todos estes anos, finalmente perdi a minha virgindade de cenas de crime. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات, أفقد عذرية مواقع الجريمة
    Tenho muita sorte de estar reunida com a minha família depois de todos estes anos. Open Subtitles أنا محظوظة جداً للعودة إلى عائلتي بعد كل هذه السنوات
    Depois de todos estes anos, já estou em Diyarbakir. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات . . هناك شوق لديار بكر
    E soube-me tão bem dizer a verdade ao fim de todos estes anos. Open Subtitles وكان شعوراً عظيماً أن أقول الحقيقة بعد كل تلك السنوات.
    Depois de todos estes anos, as pessoas ainda se perguntam como ele morreu. Open Subtitles كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته
    Pensaste que podias chegar aqui, ao fim de todos estes anos e...? Open Subtitles تظن أنه يمكنك أن تأتي بعد كل تلك الأعوام و... ؟
    Depois de todos estes anos desde que sua irmã morreu... Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات منذ وفاة أختكِ،
    Ainda carregas tanto ódio por mim, depois de todos estes anos? Quebraste o teu juramento. Open Subtitles ما زلت تكيلين لي غضبًا جمًّا بعد مضيّ كلّ هذه السنين.
    Oh, querida menina! Tão bom ver-te depois de todos estes anos! Open Subtitles يافتاتي العزيزة، انه لأمر جميل جداً أن أراك بعد كل هذه الأعوام
    Depois de todos estes anos, nunca casaste ou tiveste filhos? Open Subtitles بعد كل هذه السَنَواتِ الم تتزوج او تنجب اطفالا؟
    Agora, depois de todos estes anos, Open Subtitles و الآن بعد مرور هذه الأعوام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus