"de uma das" - Traduction Portugais en Arabe

    • من أحد
        
    • من إحدى
        
    • لإحدى
        
    • من احدى
        
    • على إحدى
        
    • واحدة من
        
    • مِنْ أحد
        
    • من واحد من
        
    • لواحد من
        
    • لأحدى
        
    • من أحدى
        
    Este é um áudio de uma das nossas conversas. TED إليكم مقطع من أحد الحوارات التي دارت بيننا.
    A "fuga" teve de vir de uma das 3 partes. Open Subtitles التسرّب لا بدّ وأن جاء من أحد الأطراف الثلاثة.
    Nós descendemos de uma das poucas espécies que conseguiram safar-se. Open Subtitles إنحدرنا من إحدى الفصائل القليلة التي تمكَّنت من الصرير.
    Esta gruta pode ser maravilhosa, mas contém provas de uma das maiores catástrofes da história da Terra. Open Subtitles قد يكون هذا الكهف مذهلاً، لكنه يعطي الدليل لإحدى أعظم الكوارث في تاريخ الأرض.
    De uma placa FB sub-circuito de uma das bombas. Open Subtitles مقابل لوحة كهربية فرعية من احدى القنابل النووية
    Às vezes ainda o ouço rir de uma das minhas piadas más. Open Subtitles أجل ، ما زلت أسمعه أحيانا يضحك على إحدى نكاتي السيئة
    Agora, um pequeno exemplo de uma das nossas chamadas. TED لذا هنا مثال فقط، قصاصة مجرد قصاصة من واحدة من مكالماتنا
    de uma das mais ricas famílias da América. Open Subtitles مِنْ أحد أغنى العوائلِ في أمريكا.
    Se eu conceder-lhe a caridade, terei de retirar fundos de uma das várias famílias às quais estamos actualmente a providenciar assistência. Open Subtitles إذا أعطيتك مساعدات خيرية، يجب أن أخذ الأموال من واحد من عدة أسر الذي نحن فيه الآن تقديم المساعدة
    Esta é uma amostra de um teste de uma das minhas miúdas e, como podem ver, há aqui algum humor. TED وهذه عينة استطلاع رأي من أحد طلابي، وكما ترون، تتضمنُ بعض الدعابة.
    Ah, a frescura da bacia. O mau cheiro deve vir de uma das salas de aula. Open Subtitles رائحة الغسيل المنعشة ، هذه النتانة لابد أنها قادمة من أحد الفصول
    Porque encontras-te carne na ferida da vítima, pensas que a carne pôde ser de uma das vacas da Quinta dos corpos? Open Subtitles إذاً,لأنك وجدت لحم بقر في مسالك الجرح للضحية فأنت تعتقد أن اللحم من إحدى أبقار مزرعة البحث؟
    O meu noivo informou-me... que ele comprou umas cuecas de mulher sujas fora de uma das vossas caixas e gostava de saber o que pensa disto. Open Subtitles لقد أخبرنى خطيبى أنه اشترى منكم زوجا متسخا من الملابس الداخلية من إحدى سلالكم
    Capturamos esta imagem de uma das câmeras de segurança no decorrer de um dos assaltos. Open Subtitles لقد استردنا هذه الصورة من كاميرا أمنية من إحدى الأماكن التي حدثت بها السرقات التقنية
    Encontrei no quarto de uma das vítimas. Open Subtitles وجدناه في غرفة الفندق . التابعة لإحدى الضحيّتين
    Não estava à espera de ler um obituário brilhante, mas ela é presidente de uma das 500 firmas mais ricas do mundo e desapareceu há uma semana. Open Subtitles لكنّها كانت المديرة التنفيذية لإحدى أغنى 500 شركة، وإنّها متغيّبة منذ أسبوع.
    Um homem negro como o rosto público de uma das maiores corporações mundiais. Open Subtitles رجلٌ أسود كرجلٌ عام لإحدى أشهر الشركات بالعالم.
    Outra situação. Esta foto é de uma das missões nos Balcãs, no final dos anos 90. TED الصورة في الواقع من احدى المهمات في البلقان في اواخر 1990
    A primeira dança dos meus pais foi ao som de uma das suas músicas. Open Subtitles والداي حظوا برقصتهما الأولى على إحدى أغانيك.
    A melhor maneira para explicar isso é através de uma das minhas aventuras. TED وأفضل وسيلة لشرح ذلك من خلال واحدة من مغامراتي الخاصة.
    Para que conste, todas as vezes que me ri de uma das tuas piadas, estava a fingir. Open Subtitles يا! للسجلِ، كُلَّ مَرَّةٍ سَخرتُ مِنْ أحد نُكاتِكَ، أنا كُنْتُ أُزيّفُه.
    O que estamos a ver aqui é a morte explosiva de uma das primeiras estrelas do Universo. Open Subtitles ما ننظر اليه هنا ما هو الا موت بانفجار لواحد من اوائل النجوم في كوننا
    Pois, parece que o nosso assassino usou um laser para apagar as imagens de uma das câmaras de vigilância. Open Subtitles أجل, يبدو أن القاتل إستخدم شعاع ليزر ليحرق صورة لأحدى كاميرات المراقبة
    Lembro-me de o meu pai me dizer, e é uma das poucas recordações que tenho dele, aquando de uma das suas visitas... Open Subtitles أتذكر أبى و هو يقول و هى أحدى الذكريات التى أحتفظ بها منه من أحدى زياراته للبيت و أنا اعتز بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus