Quem tem dívidas ao Claude MacCready, acaba por pagar, De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | عندما يدين الناس ل كلود ماكاردى, فانهم يدفعون.. بطريقة او باخرى |
De uma forma ou de outra, vamos ambos morrer. | Open Subtitles | بطريقة او بأخرى أنا و أنت سنموت أنت و أنا، نموت |
Ele tem que ser tratado De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | كان يجب أن يتم التصرف معه بطريقةٍ أو بأخرى. |
De uma forma ou de outra, todos se casam com metade da história por contar. | Open Subtitles | أقصد، بطريقةٍ أو بأخرى كل شخص يذهبُ إلى ممشى الكنيسة مع نصف القصة مخفياً |
As preguiças têm vivido neste planeta De uma forma ou de outra, há mais de 40 milhões de anos. | TED | لقد ظلت حيوانات الكسلان على هذا الكوكب بشكل أو بأخر لأكثر من أربعين مليون عامًا. |
Aqui somos todos uma família. De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | الجميع هنا يقربون لبعضهم بطريقه أو بأخرى |
Era uma decisão difícil De uma forma ou de outra, Ser. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين، كان خياراً صعباً يا سيدي |
Temos de saber. De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | يجب أن نقطع الشك باليقين بطريقة أو بأخرى. |
Tenho feito este trabalho, De uma forma ou de outra, durante quase 30 anos. | Open Subtitles | لقد كنت اصارع في هذا العمل بطريقة او بأخرى لمدة 30 عاما |
De uma forma ou de outra, estarás fora deste exército. | Open Subtitles | بطريقة او باخري ,سوف تكون خارج هذا الجيش |
De uma forma ou de outra, pago-lhe os 25 mil, como um gesto de boa vontade. | Open Subtitles | بطريقة او باخرى سأقوم بإعطائك ال 25 ألف كحسن نيّة |
Olha, tenho que acreditar que, De uma forma ou de outra, esta mulher irá pagar pelo que fez. | Open Subtitles | انظري , لابد ان اصدق انه بطريقة او بأخري , ان هذه السيدة سوف تحاسب على ما فعلته |
De uma forma ou de outra, sabia que o destino o traria para casa. | Open Subtitles | بطريقة او بأخرى كنت اعرف ان القدر سيُعيدك للديار |
Bem, você disse que precisa dele, então, De uma forma ou de outra, ele terá que voltar ao trabalho, certo? | Open Subtitles | حسنا، قلتي انك لن تستطيعين فعلها بدونه اذن بطريقة او بـ اخرى سوف نأتي به أليس كذلك |
Bem, eu vou ficar com este sítio De uma forma ou de outra... | Open Subtitles | حسنٌ، أنا سأحصل على هذا الأرض بطريقةٍ أو بأخرى .. لذا |
De uma forma ou de outra, vamos provar que vieram de si. | Open Subtitles | وسوف نثبت بطريقةٍ أو بأخرى أنّهما أذنيكِ. |
Parece que cada produto pode melhorar a nossa saúde, De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | يبدو أنّ كل منتج بوسعه تحسين صحّتك، بطريقةٍ أو بأخرى. |
Eu vou descobrir a verdade De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | سأعلمُ الحقيقة بطريقةٍ أو بأخرى |
Todos vocês, nesta sala, De uma forma ou de outra, são provavelmente clientes de uma, ou de ambas essas organizações que se fundiram. | TED | الآن، جميعكم في هذه القاعة، بشكل أو بآخر، على الأرجح زبائن لأحد أو كلا هذه المؤسسات التي أندمجت. |
Durante toda a nossa vida adulta... tivemos esta mesma conversa, De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | طيلة حياتينا و نحن نخوض تلك المحادثة نفسها بشكل أو آخر أعلم ذلك, إنه فارق جوهري في الطريقة التي نرى بها العالم. |
Isto vai ser feito De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | هذا الأمر سينجز بطريقه أو بأخرى |
Bem... De uma forma ou de outra continuamos a ter um final feliz. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين، لقد نلنا نهايتنا السعيدة |
A resposta curta é: Regressam ao meio ambiente De uma forma ou de outra, dando continuidade ao ciclo de toxicidade. | TED | الإجابة باختصار هي: أنها ترجع إلى البيئة بطريقة أو أخرى، لتستمر الدورة السمية. |
Desculpa, mas, De uma forma ou de outra, tem que acabar. | Open Subtitles | أنا آسفة، بطريقة ما أو بأخرى يجب أن ينتهي هذا |