Se você soubesse quanto custa ser um jornalista de verdade, você entenderia como pode ter comprometido toda a porra dessa organização! | Open Subtitles | إذا كان لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر لتصبح صحفياً حقيقياً لكنت فهمت كيف عرّضت المنظمة بالكامل للخطر حسناً |
Se você soubesse quanto custa ser um jornalista de verdade, você entenderia como pode ter comprometido toda a porra dessa organização! | Open Subtitles | إذا كان لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر لتصبح صحفياً حقيقياً لكنت فهمت كيف عرّضت المنظمة بالكامل للخطر حسناً |
Ryan, o amor, o amor de verdade, é recíproco. | Open Subtitles | يا رايان، الحُب، الحُب الحقيقي هوَ حُبٌ مُتبادَل |
Eu bebi a coisa de verdade e ele bebeu sumo? | Open Subtitles | انا اشرب المحتوي الحقيقي بينما هو يشرب عصير طماطم |
Já que estás a substituir, é melhor pareceres um rei de verdade. | Open Subtitles | بما أنّك تأخذ مكانه، فمن الأفضل أن تبدو كملك حقيقيّ. |
Aquele era um produtor de verdade e ele ia me dar um papel em seu filme. | Open Subtitles | كان هذا منتجا حقيقيا وكان علي وشك أن يعطيني دورا في الفيلم |
"Porque não somos motoqueiros de verdade, "mas conhecemos advogados de verdade. | Open Subtitles | لانه ربما لسنا دراجين حقيقيين و لكننا نعرف محامين حقيقيين |
Já não se consegue alemães para trabalho de verdade. | Open Subtitles | لا نستطيع جلب الألمان ، ليس للعمل الحقيقى |
Quando gente de verdade cai... elas se levantam e continuam andando. | Open Subtitles | و هذا ما فعلت بالضبط لأنه عندما يقع الناس الحقيقيون بالحياة يتمالكون أنفسهم و يستمرون بالمشي |
Sempre foi de verdade para mim, até quando não era. | Open Subtitles | بالنسبة لي، دائماً كنتَ حقيقياً حتى حينَ لم تكُن |
Quando a polícia chegar, tenho de lhes mostrar um galo de verdade. | Open Subtitles | عندما تأتى قوات الشرطة لابد أن أريهم نتوءً حقيقياً |
Me de a arma! Ela não é de verdade mesmo! | Open Subtitles | أعطني المسدس إنه ليس حقيقياً على أية حال |
Estamos cientes de que os pais de verdade são os que criam. | Open Subtitles | لذا نحن على علم تام بأن الوالد الحقيقي هو من ربى |
Um Detective de verdade nunca desiste de um caso, meu. | Open Subtitles | المُحقق الحقيقي لا يستسلم عن قضيّة أبداً يا صاح. |
Esse encontro de verdade vai acabar no apartamento de alguém. | Open Subtitles | وهذا الموعد الحقيقي على الأرجح سينتهي في شقة أحدنا. |
Pelo menos podias ter a decência de me levar a um psiquiatra de verdade. | Open Subtitles | علي الأقل تَحَلّي باللياقة وخذيني إلي طبيب نفسيّ حقيقيّ |
Uma de verdade. | Open Subtitles | على نافذة مكتبي البارحة، كان واحدا حقيقيا. |
De um delirante por armas para dois polícias de verdade. | Open Subtitles | تعني من رجل يبيع سلاح متوهم يتحدث لشرطيين حقيقيين |
Acho que assim os nossos negócios estão encerrados. A menos, claro, que queiras ficar e experimentar um negócio de verdade. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يُنهى عملنا هُنا, إلا إذا بالطبع أردت أن تبقى وتحصل على فرصة فى العمل الحقيقى |
Lembra-te apenas que eu e Rasha somos teus amigos de verdade! | Open Subtitles | وتذكر دائماً أنني وروس أصدقاءك الحقيقيون. |
Nunca mais iremos querer falar dos responsáveis pelo 11 de Setembro, que chacinou pessoas de verdade. | Open Subtitles | لكننا لا نريد الكلام أبداً عن أحداث 11\9 كأناس حقيقيون. |
O distintivo, o tira e a arma são de verdade. | Open Subtitles | هذه شاره حقيقيه وانا شرطي حقيقي وهذا مسدس حقيقي |
Se pudéssemos plantar um pedaço de verdade da mentalidade de alguém nesta sala, por exemplo, o que é que lhe diria? | TED | لو في إمكانك غرس جزء من الحقيقة من عقلية أحد الحضور هنا، على سبيل المثال، فما الذي ستقوله لهم؟ |
Acho que há homens de verdade em sua vida de verdade. | Open Subtitles | وأعتقد أنك حصلتِ على بعض الرجال الحقيقيين لحياتك الحقيقية أيضا |
Na verdade, isto mostra que são uma família de verdade, com todos os obstáculos que um adolescente traz, como qualquer um. | Open Subtitles | .. إن كان هنالك أيّ شيء ، فهذا يوضح ليّ بأنكم عائلة حقيقيّة .. بكل الصدمات و الكدمّات التي قد يسببها المراهقيّن |
Sinto-me um idiota com o que faço, vendo você a fazê-lo de verdade. | Open Subtitles | أَحسُّ عَمَل سخيفَ جميلَ ما أنا أعْمَلُ، مُرَاقَبَتك تَعمَلُ هو لحقيقيِ. |
Mas há diferença entre armeiros que treinam nobres para a diversão, e usar uma espada de verdade. | Open Subtitles | التي يحفضها النبلاء من اجل المتعه واستخدام السيف بجديه |