Em vez de viverem em lares normais com os filhos... | Open Subtitles | بدلا من العيش في منزل طبيعي مع أبنائهم كالبشر |
E espero que um dia os exércitos possam ser desmantelados e os humanos encontrem uma forma de viverem juntos sem violência e opressão. | TED | وأتمنى ذات يوم ان نتخلى عن حاجتنا لوجود الجيوش وان يتمكن البشر من العيش سوية دون عنف و دون قمع |
Os Baudelaire não compreendiam porque iam para um parente desconhecido, em vez de viverem com a Juíza Strauss. | Open Subtitles | لم يفهم أطفال عائلة "بودلير" سبب ذهابهم إلى قريب مجهول بدلاً من العيش مع القاضية "ستراوس". |
Esses casais esperavam, depois de viverem uns anos apaixonadamente, que aquele intenso desejo fosse o mesmo do início. | Open Subtitles | - كل ما يتوقعه هؤلاء الأزواج، بعد عدّة سنوات من العيش معاً أن تبقى العاطفة والرغبة مشتعلةً على الدوام |