Eu sei o que vai dizer... mas por favor, não me mande de volta para a India. | Open Subtitles | أنا أعلم ما الذى ستقوله - و لكنى أرجوك ألا ترسلنى مجدداً إلى الهند |
A maioria deles estão mortos, na prisão ou foram chamados de volta para a Rússia. | Open Subtitles | أغلبهم قد ماتوا، في السجون، أو تم إستدعائهم مجدداً إلى "روسيا" |
Enviam-me de volta para a cela. | Open Subtitles | و من ثمّ يرسلونني مجدداً إلى السجن |
Leva-o de volta para a cozinha! | Open Subtitles | ارجعهم إلى غرفة الطهي! |
Leva-o de volta para a cozinha! | Open Subtitles | ارجعهم إلى غرفة الطهي! |
Eles levam de volta para a loja, ele explode no interior, não há mais loja. | Open Subtitles | أنها تأخذ إعادته إلى المحل ، ان تنفجر في الداخل ، أي متجر أكثر. |
Disseste que tinha sido enviado de volta para a selva. | Open Subtitles | أجل قلتِ أنه عليكِ إعادته إلى الأدغال |
Não vou ser o homem que nos vai arrastar de volta para a mesma situação com pouco mais para seguir do que especulações de um bastardo. | Open Subtitles | لن أ: ون الرجل الذي يجرنا مجدداً إلى نفس الموقف مع القليل من التخمينات لرجل من (بينكرتون) |
"vocês não querem ser mandados de volta para a "Tars And Spars". Como se chama? | Open Subtitles | كي لا يرسَل مجدداً إلى (تارز وسبارز) |
De acordo com os registos militares o segundo tenente Tolkien contraiu a febre das trincheiras e foi transferido para um posto de primeiros socorros para aguardar transporte de volta para a Inglaterra. | Open Subtitles | "وفق السجلّات العسكرية فإن الملازم ثاني (تولكين)" "أصيب بحمى الخنادق ونُقِل" "ونُقل لمركز الإسعاف العسكريّ منتظرًا إعادته إلى (بريطانيا)" |