"decidimos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • قررنا أن
        
    • قررنا ان
        
    • قررنا انه
        
    • قررنا أننا
        
    • قرّرنا أنه
        
    • قرّرنا أنّ
        
    • أننا قررنا
        
    • قررنا أنك
        
    • قررنا أنها
        
    • قررنا بأن
        
    • قررنا بأنه
        
    • قررنا نحن
        
    • وقررنا أننا
        
    decidimos que o único local onde podíamos enfrentar o inimigo era o deserto do Norte da África. Open Subtitles لقد قررنا أن المكان الوحيد حيث يمكننا فيه مواجهة العدو كانت الصحراء صحراء شمال أفريقيا
    Sim, decidimos que a Terra será o nosso novo lar. Open Subtitles نعم , لقد قررنا أن تكون الأرض موطننا الجديد
    E uns amigos meus e eu decidimos que isto não fazia sentido. TED انا وبعض اصدقائي قررنا ان هذا لا معنى له
    Mas quais? Aquelas sobre as quais contámos histórias interessantes. aquelas que decidimos que devem manter-se. TED ان الحيوانات التي أخبرنا قصص جذابة عنها، هي الحيوانات التي قررنا انه يجب أن تبقى.
    Há cerca de sete anos, o meu amigo e cofundador, Raj e eu, decidimos que nos íamos dedicar a resolver este enorme problema. TED منذ ما يقارب سبع سنوات، أنا وصديقي الشريك المؤسس راج قررنا أننا سنضع تركيزنا في سبيل معالجة هذه المشكلة العويصة.
    decidimos que seria melhor desligar o aparelho, e deixá-la descansar em paz. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل فصلها عن أجهزة الإنعاش وتركها ترقد بسلام
    decidimos que as coisas correm melhor quando as pessoas contam a verdade umas às outras. Open Subtitles قرّرنا أنّ الأمور تنجح بشكل أفضل عندما يخبر الناس بعضهم البعض بالحقيقة
    decidimos que a fronteira passará pelo meio da aldeia. Open Subtitles قررنا أن تمر الحدود مباشرة من خلال القرية
    Já que este caso agora abrange, três agências federais, os vossos Chefes e eu decidimos que os três vão trabalhar neste caso, juntos. Open Subtitles منذ أن هذه القضيه الآن تخص ثلاث وكالات حكوميه رؤوسائكم و أنا قد قررنا أن ثلاثاتكم ستعملون على هذه القضيه سويا
    Depois desta manhã, decidimos que vamos parar por algum tempo. Open Subtitles أجل،لذا بعد هذا الصباح قررنا أن نأخذ راحة لفترة
    Após cuidada consideração, decidimos que a melhor forma de resistência está aqui. Open Subtitles بعد النظر دقيق، قررنا أن أفضل طريقة لمقاومة هو في هنا.
    Nenhuma. Mas decidimos que os pecados do pai não devem recair sobre ela. Open Subtitles لا شىء ، و لكننا قررنا ان ذنوب ابى لن تشملها
    decidimos que encomendar tem mais piada. Open Subtitles لقد قررنا ان نأكل مما هوا موجود سيكون اكثر متعة
    Contudo, decidimos que os nossos transportes vão dirigir-se à frota de Star Destroyers. Open Subtitles على اي حال، قررنا انه على سفينتنا ستسافر مباشرة باتجاه اسطول مدمر النجوم
    decidimos que nos amamos o suficiente para nunca mais nos vermos. Open Subtitles قررنا أننا نحب بعضنا البعض لدرجة أنه يجب ألا نلتقي أبداً
    E decidimos que nao os vamos sujeitar a pessoas como vocês. Open Subtitles قرّرنا أنه ليس هناك طريق لدينا ليتفاعلوا مع من هم مثلكم.
    decidimos que as coisas funcionam melhor quando as pessoas contam a verdade para as outras. Open Subtitles قرّرنا أنّ الأمور تنجح بشكل أفضل عندما يخبر الناس بعضهم البعض بالحقيقة
    Eu achei que fosse porque... decidimos que nunca mais nos queriamos ver de novo. Open Subtitles أعتقدت أنه بسبب أننا قررنا ألا نقابل بعضنا مرة أخرى
    decidimos que geres o Departamento de História primeiro, depois o resto. Open Subtitles لقد قررنا أنك ستتولى أمر قسم التاريخ ، ثم كل العمل لاحقاً
    A única razão por que estas coisas têm valor é porque todos nós decidimos que assim é. TED السبب الوحيد لوجود قيمة لمثل تلك الأشياء هو أننا جميعًا قررنا أنها ذات قيمة.
    Um dia decidimos que a vida com risco é melhor que não vivê-la. Open Subtitles وفي يوم ما, قررنا بأن حياة محفوفة بالمخاطر خير من أن لا تحيا حياة حقة
    Era o entusiasmo, porque decidimos que já não tens de jogar mais baseball. Open Subtitles أنفعلنا قليلاً , لأننا قررنا بأنه ليس من الضروري أن تستمر بلعب البيسبول ثانية
    decidimos que não funcionamos como um casal. Open Subtitles أنا لا أعرف. قررنا نحن لا تعمل حقا كزوجين.
    É um corpo de conhecimentos, métodos, aptidões e princípios que deitámos para o lixo depois da II Guerra Mundial e decidimos que não precisávamos mais dele, que já não o íamos usar. TED هذا هو تجسيد المعرفة ، المهارة والأسلوب والمبدأ التي ألقيناها في القمامة بعد الحرب العالمية الثانية. وقررنا أننا لا نحتاج الى ذلك بعد الآن ، نحن لسنا بصدد استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus