É difícil dizer se a sua pele foi arrancada por um zombie ou se está só a escorregar devido à decomposição. | Open Subtitles | ومن الصعب معرفة ما إذا كان بشرتها كان وقع من قبل غيبوبة او اذا كان الانزلاق قبالة بسبب تحلل. |
Mas, de qualquer modo, vou precisar de tempo para observar o processo de decomposição. | Open Subtitles | ربما تكون مصدر عدوى تصيب الدماغ لكن فى كل الأحوال أحتاج وقتا لمراقبة مراحل تحلل الجسم |
As vítimas que encontraram no Texas estavam preservadas, atrasando a sua decomposição. | Open Subtitles | الضحايا التي وُجدت في تكساس كانت محفوظة لتأخير التحلل و التعفن |
Há um corpo podre, em decomposição, de uma pêga morta debaixo da cama. | Open Subtitles | ويوجد تعفن ،لجثة عاهرة متعفنه محشوه بالفراش |
Melhor do que o tipo cujo cadáver acabei de encontrar em decomposição numa casa a seis ruas daqui. | Open Subtitles | أفضل من الرجل الذي وجدت جثته للتو تتحلل في منزل على بعد ستة مباني من هنا. |
Na verdade, aparentam estar em diferentes estados de decomposição. | Open Subtitles | في الواقع، وجدت في مراحل مختلفة من التعفّن |
Depois de embrulhar o falecido numa simples mortalha, os amigos e a família levam o corpo para o topo do núcleo, que contém o sistema de decomposição natural. | TED | وبعد تغطية الميّت بكفن بسيط، يحمل الأصدقاء والأقارب الجثة ويضعونها فوق الفجوة، التي تحوي نظام التحلّل الطبيعي. |
O corpo é de um adulto do sexo masculino em avançado estado de decomposição... pesa no máximo 75 Kg... 1 metro e 75cm de comprimento. | Open Subtitles | الجثه لرجل بالغ مع وجود تحلل بالغ يذن 150 باوند والطول 160 انش |
É difícil de dizer nesta fase de decomposição. | Open Subtitles | صعب معرفة ذلك بعد تحلل الجثة بهذا الشكل. |
Este cérebro ainda tem sangue a correr. Não houve decomposição. | Open Subtitles | ما زال الدم يضخ عبر دماغه لم يحدث أى تحلل على الإطلاق |
A decomposição foi ao contrário. Devia começar do interior. | Open Subtitles | تحلل جثتها حدث بالعكس تماماً حيث كان من المفترض أن يبدأ من الداخل |
É da poça de sangue, não de decomposição do tecido, a rapariga está limpinha. | Open Subtitles | إنها من بقعة الدم ليس من تحلل الأنسجة لقد كانت نقيةً كالصافرة |
Alguém deve ter morrido e o corpo está em decomposição. | Open Subtitles | أعتقد أن شخصاً ربما يكون قد مات والجثة تبدأ فى التعفن |
O nível elevado de humidade, os insectos e a chuva aceleraram a decomposição. | Open Subtitles | الرطوبة الشديدة الممزوجة مع الحشرات و الاندفاع سرَعوا من معدل التعفن |
Isto mostra os estados avançados da gangrena e da decomposição epidérmica. | Open Subtitles | هذا يوضح مراحل متقدمة من الغنغرينا و تعفن الجلد |
A decomposição biótica é mais lenta no inverno, e como o corpo não estava submerso no rio, não foi deteriorado. | Open Subtitles | التحلل العضوي أبطأ في الشهور الشتوية و بما أن جثتها لم تكن مغمورة بالماء فلم تتحلل بسرعة |
É o mesmo ferimento, a mesma cor acinzentada, o mesmo nível de decomposição da mão no dia em que a encontrámos. | Open Subtitles | انظر، نفس الكدمات نفس اللون الرمادي نفس مستوى التعفّن لليد في اليوم الذي وجدناها فيه |
A decomposição será mais rápida quanto mais tempo ficar exposta ao sol. | Open Subtitles | "سيكون التحلّل أسرع عندما يطول تعرّضها للشمس" |
O grau de decomposição designa a hora da morte entre às 18:00 e as 21:00 de ontem. | Open Subtitles | درجة ديكومب يضع وقت الموت 6: 00 حتي 9: 00 الليلة الماضية. |
Uma mutação genética com capacidade... de crescimento acelerado e absorção nutritiva. Isso explica a rápida decomposição dos corpos. | Open Subtitles | إنّه طفرة وراثيّة مع قابليّة النموّ المتسارع و امتصاص الغذاء، ممّا يفسّر سرعة تحلّل الجثّتين. |
A decomposição em Washington nesta época do ano começava a cheirar mal o suficiente em quatro ou cinco dias para que trabalhadores lá... | Open Subtitles | الجثه تتحل في العاصمه في هذا الوقت من السنه ربما تبدأ تتعفن بما فيه الكفايه في حوالي أربعة أو خمسة أيام |
Gases que seriam normalmente libertados no ar durante a decomposição ficaram retidos no chocolate sólido, reduzindo os tecidos a um líquido fétido. | Open Subtitles | الغازات التي عادة ما يتم إطلاقها في الهواء خلال التحلل حوصرت في الشوكولاتة الصلبة حوّل الأنسجة اللينة إلى سوائل فاسدة |
Em avançada decomposição, em muito mau estado. | Open Subtitles | ذكر, عمره في الأربعينيات إنه متعفن بشكل سيء يبدو انه قد تحطم بشكل قوي |
Uso os ossos de pessoas que foram assassinadas, queimadas, apanhadas em explosões, que foram comidas por animais ou insectos, ou que estão só em decomposição. | Open Subtitles | أستخدم عظام الأشخاص الذين قُتلوا أو جثثهم منتفخة أو الذين تم أكلهم من قبل الحيوانات أو الحشرات أو جثتهم متعفنة فقط |
Deve ter mais de três mil anos... e parece que ainda está... em decomposição. | Open Subtitles | لا بد وأن عمره 3000 سنة ويبدو وكأنه مازال يتحلل |
Ela bebeu um bocado do batido e, quando deitou o resto da cerveja na taça de gelado, apareceu a flutuar à superfície do copo um caracol em decomposição. | TED | احتست بعضا من المثلجات، لكن بينما كانت تسكب ما تبقى من جعة الزنجبيل في قدحها، طفى حلزون متحلل إلى سطح كأسها. |
Quando tenho alguém na minha secretária, tudo passa a matéria em decomposição, provas. | Open Subtitles | عندما اجد احد في مختري جميعهم يكونون مواد متحلله |