"dedicada" - Traduction Portugais en Arabe

    • متفانية
        
    • مكرسة
        
    • مخلصة
        
    • مهداة
        
    • مكرّسة
        
    • كرست
        
    • مخصص
        
    • المخلصة
        
    • مُهداة
        
    • مجتهدة
        
    • ملتزمة
        
    • مُكرّس
        
    • مكرس
        
    • المحبة
        
    • مخصصة
        
    Com este lar delicioso, família maravilhosa, esposa dedicada. Open Subtitles ياله من منزل بهيج, عائلة رائعة زوجة متفانية
    Uma ordem antiga dedicada à irmandade do Homem, sob a supervisão Omnipotente de Deus. Open Subtitles جماعة قديمة مكرسة إلى إخوة الرجال ، تحت عين الله
    Ela era inacreditavelmente dedicada ao seu marido e qualquer ameaça a Solimão era uma ameaça a ela e ela tinha de se livrar disso. Open Subtitles لقد كانت مخلصة وفية لزوجها بشكل مذهل وكان أى تهديد لسليمان تعتبره تهديدا لها وكان عليها التخلص منه
    ". Por isso esta é mais uma dedicada a esse tipo... TED لذا .. فهذه الأُغنية هي واحدةٌ أُخرى مهداة إلى ذلك الشاب
    Olha, Nik, passei várias vidas a construir uma empresa dedicada a despedaçar todos os limites do que é possível. Open Subtitles يا صاح، لقد أمضيت أعمارًا أبني شركةً مكرّسة لتجاوز حدود الممكن.
    Por uma vida dedicada às vinhas e a engarrafar a verdade. Open Subtitles كرست حياتك لمزرعة العنب و تعبئة الحقيقة في زجاجات
    A Inglaterra perderá uma mulher dedicada e única da qual não se pode dar ao luxo de prescindir. Open Subtitles حينها انجلترا ستفقد امرأة عزباء متفانية ليس بإمكانها الاستغناء عنها
    A tua mãe parece muito dedicada. Open Subtitles إن أمكِ متفانية للغاية إنها راقصة متعبة فحسب
    A minha irmã era dedicada como os nossos pais, e a nossa educação foi muito rigorosa, de tal forma que me deixou doida. Open Subtitles أختي كانت متفانية كوالدينا وقد كانت تربيتنا صارمة جدًّا مما دفعني للجنون
    BETTY É, ACTUALMENTE, ESCRITORA DE SUCESSO E CONFERENCISTA dedicada A AJUDAR OS QUE VIVEM SITUAÇÕES SEMELHANTES. Open Subtitles اصبحت بيتي الآن كاتبة ومحاضر ناجحة مكرسة لمساعدة أولئك الذين يجدون أنفسهم في ظروف مشابهة.
    Guerra Mundial, homens e mulheres de boa vontade, pessoas como vós, decidiram fundar uma organização dedicada a evitar a violação dos direitos humanos em todo o mundo. Open Subtitles الرجال والنساء ذوي الإرادة الطيبة ، الناس مثلكم ، قررت بناء وهي منظمة مكرسة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان
    E, de repente, é dedicada, trabalhadora e trabalha bem em equipa. Open Subtitles و فجأة بعدها أصبحتِ مكرسة نفسكِ للعمل عاملة بجد , و تعملين مع الفريق بشكل ممتاز
    Aqui, 30 metros abaixo do dossel da floresta da Costa Rica, outra mãe dedicada também garante que as crias tenham o melhor dos começos de vida. Open Subtitles هنا، ثلاثون متراً أسفل ظلّة الغابة الكوستاريكية، أمّ مخلصة أخرى تتأكّد أن لدى صغارها أيضاً أفضل بداية ممكنة في الحياة
    A esposa dedicada e suplicante, a activista da abstinência, a sufragista fanática? Open Subtitles زوجة مخلصة تسعى لصدقة؟ اعتدالية متشددة، ناخبة متدينة؟
    Maravilhoso. Esta música é dedicada... a todos os super totós que lutaram contra o relógio para exterminar da América os bugs do ano 2000. Open Subtitles رائع ، هذه الأغنية مهداة إليكم أيها العلماء المجتمعون على مدار الساعة
    Roxie Hart será uma canção de amor e devoção dedicada ao querido marido, Amos. Open Subtitles تود أن تغني أغنية عن الحب والإخلاص مهداة إلى زوجها العزيز آموس
    O meu desejo era criar uma irmandade dedicada a uma civilização nova e melhor. Open Subtitles طمحت لصنع أخويّة منتخبة مكرّسة لحضارة جديدة أفضل.
    Toda a minha vida adulta foi dedicada para explorar ambientes extremos. Open Subtitles قد كرست حياتي كلها لإكتشاف البيئات القاسية
    Este forte foi construído há sete anos onde ps nossos pais trouxeram a vitória para uma nova nação, para verem a liberdade ser dedicada à proposição de que todos os homens são iguais. Open Subtitles بنيت هذه القلعة 7 سنوات حيث آبائنا جلبت الفوز أمة جديدة، لرؤية الحرية في أن تكون مخصص لاقتراح
    - A sua dedicada assistente. - Olá. Desculpa acordar-te. Open Subtitles هل مساعدتي المخلصة على الخط أنا آسفة لإيقاظك
    E a próxima canção é dedicada ao homem mais porreiro do mundo, que está prestes a vir para este barco. Open Subtitles و هذه الأغنية التالية مُهداة إلى أروع رجل في العالم بأسره. و هو على وشك أن تطأ قدمه هذا القارب.
    Devo dizer, nunca a vi assim tão dedicada nas suas tarefas. Open Subtitles لكني أعترف، أني لم أركِ مجتهدة بأعمالكِ هكذا؟
    Então, estavas muito apaixonada e eras profundamente dedicada a todas as tuas 11 conquistas? Open Subtitles حسنا كنت واقعة في الحب؟ وكنت ملتزمة بجميع من احببت؟
    Esta é dedicada Àquela que amo Open Subtitles "هذا مُكرّس إلى حبّي"
    Mas vocês têm outro tesouro nacional e esta noite é dedicada a ela. Open Subtitles لكنكم لديكم كنز آخر وهذا المساء مكرس لهذا الكنز
    Vim de longe para ver a minha dedicada esposa. Open Subtitles لقد سافرت شوطا طويلا لمعرفة زوجتي المحبة.
    Esta organização é uma organização fantástica, dedicada e concebida a proporcionar cuidados de urgência em zonas de guerra. TED مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus