Assim, dediquei a minha carreira a trabalhar com famílias em algumas das mais duras circunstâncias: a pobreza, a doença mental, a imigração, os refugiados. | TED | لذا كرّستُ حياتي المهنية للعمل مع العائلات في أصعب الظروف مثل: الفقر والأمراض العقلية والهجرة واللاجئين. |
- dediquei a minha vida, durante mais tempo do que possas imaginar, ao serviço de um homem que me disse que tudo acontecia por um motivo. | Open Subtitles | كرّستُ حياتي لفترةٍ أطولَ ممّا يمكن أن تتخيّل في خدمة رجلٍ أخبرني أنّ كلّ شيءٍ يحدث لسبب |
dediquei a minha vida a fazer desta firma uma instituição superior. | Open Subtitles | لقد كرّست حياتي في المحافظة على هذا الشركة في مكانة بارزة |
dediquei a minha vida a estas criaturas e agora uma delas depende de mim. | Open Subtitles | تعلم أنّي كرّست حياتي لتلك المخلوقات والآن باتت إحداهن تعول عليّ |
dediquei a minha vida ao FBI e queres que eu acredite que foi corrompido. Que todo governo foi corrompido? | Open Subtitles | لقد كرست حياتي كلها للوكالة، وتتوقع مني بأن أصدق أنها فاسدة، وبأن الحكومة بأكملها فاسدة؟ |
dediquei a minha vida a servir a CIA. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لخدمة وكالة المخابرات المركزية |
Eu dou-te as indicações. dediquei a minha vida a isto... | Open Subtitles | سأخبرك بالخطوات أثناء العملية، فقد كرّستُ حياتي لهذا العلم... |
dediquei a minha vida à proteção dos leões. | TED | لقد كرّستُ حياتي لحماية الأسود. |
dediquei a minha vida, durante mais tempo do que possas imaginar, ao serviço de um homem que me disse que tudo acontecia por um motivo. | Open Subtitles | كرّستُ حياتي لفترةٍ أطول ممّا تتخيّل... في خدمة رجلٍ قال لي أنّ كلّ شيءٍ يحدث لسبب |
dediquei a minha vida à Fármacos Garland e eis o que aprendi: | Open Subtitles | أنا في الثالثة والخمسين من عمري (لقد كرّستُ حياتي لـ (غارلاند للأدوية |
dediquei a minha vida à Visualize. | Open Subtitles | -لقد كرّستُ حياتي لـ"الرؤية ". |
dediquei a minha vida à ficção científica de segunda categoria. | Open Subtitles | لقد كرّست حياتي للخيال العلمي الدرحة الثانية |
Ok, isso foi muito fixe, mas devias saber que dediquei a minha vida a closets, sou obcecado com o teu avô, e durmo com uma almofada vestida com uma camisola. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعرفي بأنني كرّست حياتي للخزائن، أنا مهووس بجدك، وأنام مع وسادة كبيرة ألبسها ثوب نوم. |
dediquei a minha vida a este país, e à Presidente Reynolds. | Open Subtitles | لقد كرّست حياتي لخدمة هذا البلد |
Isto são as fundações da arte da representação algo a que eu dediquei a minha vida desde o meu primeiro emprego como bebé preso num poço num anúncio para guardas de poços. | Open Subtitles | هذه أساسيات مهنة التمثيل... التي كرّست لها حياتي منذ أوّل دور لي كطفلة عالقة في بئر |
dediquei a minha vida... ao estudo da Natureza... livre de superstições ou de distorções. | Open Subtitles | .... لقد كرّست نفسي ...لدراسة الطبيعة... |
dediquei a minha vida a identificar as dez mil vítimas da Guerra Suja. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي للتعرف على 10،000 ضحية من الحرب القذرة. |
Eu dediquei a minha vida ao estudo da genética, e tenho formação abundante no estudo da procriação animal. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لدراسة الجينات وأمارس جيداً دراسة دربية الحيوانات |
dediquei a minha carreira a ilustrar estas projeções com um meio acessível que nos emocione duma forma que as estatísticas não conseguem. | TED | لقد كرست حياتي المهنية لتسليط الضوء على هذه التخمينات بواسطة وسيلة متوفرة للجميع، قادرة على التأثير فينا بعكس الإحصاءات. |
dediquei a minha vida ao FBI e tu esperas que eu acredite que o Governo inteiro foi corrompido? Não por completo. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي للوكالة وتتوقع مني بأن أصدق أن الحكومة بأكملها فاسدة! |
dediquei a minha vida a proteger este centro comercial. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي للدفاع عن هذا السوق |