Eu defendo os meus homens e mulheres que estão preparados para arriscar as suas vidas por um mundo menos violento para todos nós. | TED | وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً |
defendo os quarenta anos que vivo com este homem anos em que o tenho visto suportar gente como você. | Open Subtitles | إننى لا أدافع عنه هو إننى أدافع عن السنوات الأربعين التى عشتها مع هذا الرجل ورأيته يتحمل الأعباء |
Eu defendo um país onde as pessoas podem pensar, agir e adorar da maneira que quiserem. | Open Subtitles | أنا أدافع عن بلدٍ حيث الناس يمكنهم أن يفكّروا، يتصرفوا، يعبدوا حسبما يشاؤون |
Se não defendes os teus princípios, eu defendo os meus. | Open Subtitles | فقط لأنك لا تدافعى عن معتقداتك الخاصة ، لا يعنى اننى لا ادافع عن معتقداتى |
Eu defendo as minhas acções, e defendo a minha equipa. | Open Subtitles | انا اقف بجانب افعالى، و انا اقف بجانب فريقى |
Sabe que eu não defendo ninguém. | Open Subtitles | ليس من طبعي أن أُدافع عن أيّ شخصٍ ، يا سيّدي |
Enquanto defendo o seu caso, a Olivia vai tratar da sua imagem no Tribunal e nos media. | Open Subtitles | لذا بينما أنا أُدافعُ عن قضيتكَ، أوليفيا سَيَعْملُ على فهمِكَ، كلتا في قاعةِ المحكمة وفي أجهزةِ الإعلام. |
defendo ao alto rei Agamenón. | Open Subtitles | أساند الملك العالي أجاميمنون. |
Não, eu defendo NI com unhas e dentes, mas não podes dizer que preferes o Met ao Louvre. | Open Subtitles | لا ، مستحيل .. سأدافع عن مدينة نيويورك حتى الموت :ولكن لا أظنك جاداً حين قلت |
defendo a honra de mulheres desde a segunda classe. | Open Subtitles | لقد كنت أدافع عن شرف المرأة منذ الصف الثاني |
defendo este pontificado e esta família com todo o meu ser. | Open Subtitles | أنا أدافع عن البابوية وأدافع عن هذه العائلة من كل قلبي |
- Pois, eu defendo pandas. | Open Subtitles | نعم أبي لأن هذا ما أفعله عادة أدافع عن دبب الباندا في المحاكم |
O meu agente cumpriu o seu dever e eu defendo as suas ações. | Open Subtitles | لقد قام ضابطي بواجبه و أنا أدافع عن تصرفه. |
Eu sou uma política progressiva, eu defendo pessoas com corpos atípicos, mas eu tenho de admitir-vos que isto me deixa nervosa. Compreender que estas categorias | TED | أنا سياسية تقدمية ، أدافع عن الناس الذين أجسادهم غير طبيعية , ولكني يجب أن أعترف لكم إن ذلك يجعلني عصبية . فهم طبيعة هذه الفئات |
Eu defendo esta soldado que sofreu uma perda parcial de audição e lesões permanentes na sua perna, que foi atingida por um foguete numa missão no Afeganistão. | TED | وسوف أدافع عن ذلك الجندي الذي يعاني من إضطراب في السمع وسوف ادافع عن الجندية التي تعاني من عجر دائم في القدم جراء اصابتها بشظية صاروخ في مهمة في أفغانستان |
Não defendo o Charles-Henri. Comportou-se mal. | Open Subtitles | أنا لا أدافع عن شارل هنري لقد تصرف بسوء |
Comandante, não defendo o comportamento da Capitão Thrace... | Open Subtitles | ... سيدى القائد , لن أدافع عن سلوك الكابتن |
defendo médicos duvidosos. | Open Subtitles | أدافع عن أطبّاء مثيرين جداً للشكوك |
Eu defendo a lei e a ordem, percebe? | Open Subtitles | أنا أدافع عن القانون والأوامر يا بني، هذا ما أدافع عنه... |
defendo o pai porque desleixou-se. | Open Subtitles | انا ادافع عن الاب لأنه تعرض للأذى |
General Skywalker, defendo os meus princípios, aconteça o que acontecer. | Open Subtitles | ايها الجنرال سكاي وكر , اقف بجانب مبادئي , مهما حدث |
- Mas... - Eu defendo sempre os meus amigos. | Open Subtitles | أنا دائماً أُدافع عن أصدقائي. |
Eu não defendo assassinos, Jeffrey. Especialmente os nojentos. | Open Subtitles | أنا لا أُدافعُ عن القتلةِ، جيفري، خصوصاً واحد icky. |
defendo Troya. | Open Subtitles | أساند تروي. |
Eu defendo o anão. | Open Subtitles | سأدافع عن القزم |