"defendo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدافع عن
        
    • ادافع عن
        
    • اقف بجانب
        
    • أُدافع عن
        
    • أُدافعُ عن
        
    • أساند
        
    • سأدافع عن
        
    Eu defendo os meus homens e mulheres que estão preparados para arriscar as suas vidas por um mundo menos violento para todos nós. TED وسوف أدافع عن الرجال والنساء الذين يضعون حياتهم على المحك من أجل عالم أقل عنف من أجلنا جميعاً
    defendo os quarenta anos que vivo com este homem anos em que o tenho visto suportar gente como você. Open Subtitles إننى لا أدافع عنه هو إننى أدافع عن السنوات الأربعين التى عشتها مع هذا الرجل ورأيته يتحمل الأعباء
    Eu defendo um país onde as pessoas podem pensar, agir e adorar da maneira que quiserem. Open Subtitles أنا أدافع عن بلدٍ حيث الناس يمكنهم أن يفكّروا، يتصرفوا، يعبدوا حسبما يشاؤون
    Se não defendes os teus princípios, eu defendo os meus. Open Subtitles فقط لأنك لا تدافعى عن معتقداتك الخاصة ، لا يعنى اننى لا ادافع عن معتقداتى
    Eu defendo as minhas acções, e defendo a minha equipa. Open Subtitles انا اقف بجانب افعالى، و انا اقف بجانب فريقى
    Sabe que eu não defendo ninguém. Open Subtitles ليس من طبعي أن أُدافع عن أيّ شخصٍ ، يا سيّدي
    Enquanto defendo o seu caso, a Olivia vai tratar da sua imagem no Tribunal e nos media. Open Subtitles لذا بينما أنا أُدافعُ عن قضيتكَ، أوليفيا سَيَعْملُ على فهمِكَ، كلتا في قاعةِ المحكمة وفي أجهزةِ الإعلام.
    defendo ao alto rei Agamenón. Open Subtitles أساند الملك العالي أجاميمنون.
    Não, eu defendo NI com unhas e dentes, mas não podes dizer que preferes o Met ao Louvre. Open Subtitles لا ، مستحيل .. سأدافع عن مدينة نيويورك حتى الموت :ولكن لا أظنك جاداً حين قلت
    defendo a honra de mulheres desde a segunda classe. Open Subtitles لقد كنت أدافع عن شرف المرأة منذ الصف الثاني
    defendo este pontificado e esta família com todo o meu ser. Open Subtitles أنا أدافع عن البابوية وأدافع عن هذه العائلة من كل قلبي
    - Pois, eu defendo pandas. Open Subtitles نعم أبي لأن هذا ما أفعله عادة أدافع عن دبب الباندا في المحاكم
    O meu agente cumpriu o seu dever e eu defendo as suas ações. Open Subtitles لقد قام ضابطي بواجبه و أنا أدافع عن تصرفه.
    Eu sou uma política progressiva, eu defendo pessoas com corpos atípicos, mas eu tenho de admitir-vos que isto me deixa nervosa. Compreender que estas categorias TED أنا سياسية تقدمية ، أدافع عن الناس الذين أجسادهم غير طبيعية , ولكني يجب أن أعترف لكم إن ذلك يجعلني عصبية . فهم طبيعة هذه الفئات
    Eu defendo esta soldado que sofreu uma perda parcial de audição e lesões permanentes na sua perna, que foi atingida por um foguete numa missão no Afeganistão. TED وسوف أدافع عن ذلك الجندي الذي يعاني من إضطراب في السمع وسوف ادافع عن الجندية التي تعاني من عجر دائم في القدم جراء اصابتها بشظية صاروخ في مهمة في أفغانستان
    Não defendo o Charles-Henri. Comportou-se mal. Open Subtitles أنا لا أدافع عن شارل هنري لقد تصرف بسوء
    Comandante, não defendo o comportamento da Capitão Thrace... Open Subtitles ... سيدى القائد , لن أدافع عن سلوك الكابتن
    defendo médicos duvidosos. Open Subtitles أدافع عن أطبّاء مثيرين جداً للشكوك
    Eu defendo a lei e a ordem, percebe? Open Subtitles أنا أدافع عن القانون والأوامر يا بني، هذا ما أدافع عنه...
    defendo o pai porque desleixou-se. Open Subtitles انا ادافع عن الاب لأنه تعرض للأذى
    General Skywalker, defendo os meus princípios, aconteça o que acontecer. Open Subtitles ايها الجنرال سكاي وكر , اقف بجانب مبادئي , مهما حدث
    - Mas... - Eu defendo sempre os meus amigos. Open Subtitles أنا دائماً أُدافع عن أصدقائي.
    Eu não defendo assassinos, Jeffrey. Especialmente os nojentos. Open Subtitles أنا لا أُدافعُ عن القتلةِ، جيفري، خصوصاً واحد icky.
    defendo Troya. Open Subtitles أساند تروي.
    Eu defendo o anão. Open Subtitles سأدافع عن القزم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus