"deixadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • تُركت
        
    • تركهم
        
    • متروكة
        
    Sabe de alguma coisa sobre as cabeças que foram deixadas à frente da esquadra da Xerife há uns dias? Open Subtitles أتعلم أي شيء عن الرؤوس التي تُركت أمام مركز الشريف خلال الأيام الماضية؟
    As suas palavras foram deixadas na cena do crime. Open Subtitles إسمع، هذه كلماتُك تُركت في مسرح الجريمة.
    Primeiro pensei que foram deixadas lá por acidente. Open Subtitles و رَأيت بعض الأدله هناك خلال استراحتنا الأخيره للغذاء ظننت في البداية أنها تُركت هناك عرضاًً
    As pessoas não são uma ameaça. Devem ser deixadas em paz. Open Subtitles السكان ليسوا تهديد لنا علينا تركهم وشئنهم.
    No entanto, Danaan, o Criador, deixou este mundo um dia, e essas tribos, que foram deixadas para trás, começaram a lutar entre si pela supremacia. Open Subtitles على الرغم من ان خالق هذا العالم تركة يوم ما وهذة العاشائر التى تركهم بداوا يقاتلون بعضهم لوقت طويل
    A casa de alguém arde toda, outro gajo vem à procura das tuas coisas que foram roubadas, que eu encontrei na minha casa, deixadas por ti, e apanho porrada até cair...por isto. Open Subtitles يحترق منزل شخص ما، فيأتي شخص آخر بحثاً عن أغراضه المسروقة والتي أجدها في منزلي، متروكة منك وكدت أموت من الضرب بسببها
    Sempre achei que as obras dele pareciam que tinham sido deixadas à chuva. Open Subtitles كما تعلمين، إنطباعي دوماً على أن لوحاته تبدو كإنها متروكة تحت المطر.
    Que tinham sido deixadas na loja pelos clientes, ao longo dos anos. Open Subtitles التي تُركت من قبل الأشخاص و نسوا أخذها لعدة أعوام.
    Esperamos... achamos que essas visões podem ser memórias do Merlin, deixadas para trás intencionalmente, para nos apontar em direção da Arca. Open Subtitles نَتمنّى نَعتقدُ بِأَنَّ هذه الرُؤى قَدْ تَكُونُ * بقايا ذكريات * ميرلين تُركت عن عمد لتقودنا مباشره الى إتجاه الصندوق
    Jordan é um rapaz de 22 anos, foi designado a desarmar bombas deixadas num supermercado cheio de famílias. Open Subtitles جوردن) فتي في الثانية والعشرين من العمر) طُلب منه نزع فتيل القنابل تُركت بمتجر ملئ بالعائلات
    Demasiado saque. Demasiadas coisas deixadas para trás. Open Subtitles تُركت الكثير من الأغراض
    A rainha Sindel e a jovem Kitana foram deixadas sem uma protecção adequada. Open Subtitles تُركت الملكة (سيندل) وإبنتها (كيتانا) دون الحماية اللازمة.
    Estas chaves foram deixadas. Open Subtitles كانت قد تُركت
    Mais de mil pessoas, a maioria trabalhadores como vocês, vão ser deixadas para trás para morrer. Open Subtitles أكثر من ألف شخص مُعظمهم عمال مثلكم سيتم تركهم هنا ليموتون ...
    Ou famílias estão a ser deixadas... Open Subtitles أو عائلاتٌ يتمّ تركهم...
    Dei com umas desastradas impressões digitais deixadas por um dos técnicos do Comportamento. Open Subtitles أحدهم قام بسحب بصمة متروكة من قبل أحد تقنيين ضمان الجودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus