Quando dizem às crianças que o que vêem não é real, em breve deixam de o ver. | Open Subtitles | ،متى ما يخبر الأطفال أن ما يرونه ليس حقيقياً وبعدها بمدة قصيرة يتوقفون عن رؤيتهم |
Quase metade dos pacientes que tomam comprimidos para a tensão alta deixam de os tomar ao fim de um ano. | TED | في الغالب نصف مرضى الذين وصفت لهم حبوب الضغط الدموي العالي يتوقفون عن أخذها خلال عام. |
É mais fácil dizer sim que não e as filhas deixam de perguntar. | Open Subtitles | من السهل فحسب أن تقول نعم من لا و ثم في نهاية المطاف إنهم يتوقفون عن طلب الأذن |
Os outros é que deixam de procurar. | Open Subtitles | الأشخاص الآخرين فقط يتوقفون عن البحث عنهم |
Se tu te demites, qualquer dia as abelhas deixam de fazer mel, as flores morrem e, raios, ainda vai tudo por água abaixo. | Open Subtitles | أعني، إن اعتزلت عن عملك فستجد بعد ذلك النحل يتوقف عن إنتاج العسل و ستموت الأزهار و سينهار العالم كله |
Quando deixam de brincar com este gajo? | Open Subtitles | متى ستتوقفون عن التهاون ! مع هذا الفتى؟ |
As pessoas têm uma discussão, e depois deixam de falar umas com as outras. | Open Subtitles | الناس يتجادلون وبعد ذلك يتوقفون عن الكلام مع بعضهم البعض. |
Mesmo quando estão com uma mulher ...nunca deixam de pensar em apanhar o marido... | Open Subtitles | خصيصاً عندما يكونوا مع النساء أنهم لا يتوقفون عن التفكير في قتل أزواجهن |
Se eu começar a entregar os meus clientes, eles deixam de vir aqui. | Open Subtitles | إذا بدأت الوشابة بالزبائن يتوقفون عن المجيء |
"Costumava?" É impossível, os corredores não deixam de ser corredores. | Open Subtitles | كان؟ هذا مستحيل الهاربون لا يتوقفون عن الهرب |
Todas as crianças acreditam em coisas nas quais deixam de acreditar quando são adultas. | Open Subtitles | كل الأطفال يؤمنون بأشياء يتوقفون عن التصديق بها عندما يكبرون |
Enquanto os seus rins e outros órgãos se ajustam à súbita falta de água salgada, eles deixam de comer e até mesmo de beber. | Open Subtitles | عندما تنضبط كِلاهم والأعضاء الأخرى للقلّة المفاجئة للماء المالح فإنهم يتوقفون عن الأكل، وحتى الشرب |
Os sinais musculares involuntários deixam de funcionar. | Open Subtitles | إشارات العضلات اللا إرادية تتوقف جميعهم يتوقفون عن التنفس |
As pessoas deixam de fazer as coisas que gostam. | Open Subtitles | الناس يتوقفون عن فعل الأشياء التي يحبونها |
Sabes com o que sonham os órfãos, quando deixam de desejar o regresso dos pais? | Open Subtitles | هل تعلمين ماالذي يحلم به الأيتام عندما يتوقفون عن الحُلّم بعودة آبائهم؟ |
Tudo bem. É quando deixam de ouvir que os problemas começam. | Open Subtitles | ولا بأس بذلك، تبدأ المشاكل حين يتوقفون عن الإصغاء. |
Agora, se os clientes descobrem que as suas informações privadas estão a ser divulgados, mesmo para as forças da lei, eles apenas deixam de jogar. | Open Subtitles | الآن، إذا وجدت العملاء أن المعلومات الخاصة بهم قد أعطيت حتى لجهة تنفيذ القانون سوف يتوقفون عن اللعب تماما ً |
Se fizermos isto tempo suficiente as pessoas... deixam de surpreender | Open Subtitles | ...و عندما تفعل هذا لمدة طويلة... الناس يتوقفون عن إبهارك |
E muito rapidamente, elas também deixam de se ver como verdadeiras pessoas. | Open Subtitles | و قريبـاً , هذا الشخص ذاتـه يتوقف عن رؤيـة نفسـه على حقيقتـه كذلك |
Todos os miúdos acabam por crescer, deixam de acreditar no Pai Natal. | Open Subtitles | كل طفل يكبر يتوقف عن الاعتقاد بِـ "سانتا" |
Quando deixam de brincar? | Open Subtitles | متى ستتوقفون عن التهاون ! |