E foi então que percebi que a minha consciência não me deixaria fazê-lo. | Open Subtitles | و بعدها عرفت أن ضميرى لا يسمح لى بفعل هذا. |
Ele não parecia o tipo de pessoa que se deixaria usar. | Open Subtitles | لم يبدو مثل الرجل الذي يترك نفسه لأحد أن يستغله |
Nunca deixaria que uma garota fosse ver o meu terapeuta. | Open Subtitles | لا أسمح على الأطلاق لفتاة أن تذهب لطبيبى النفسى |
Ela não deixaria qualquer pessoa vê-la... mas eu fui de qualquer maneira. | Open Subtitles | إنها لن تسمح لأى أحد بمقابلتها ولكننى دخلت على أية حال |
Preciso que saibas que eu nunca deixaria que nada te acontecesse. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك |
Prometi que não deixaria que isto acontecesse até viveres sozinho. | Open Subtitles | وعدت نفسي أن لا أترك هذا يحدث حتى لو كنتِ تعيش لوحدكِ |
Porque deixaria esses documentos no computador, na secretária, quando tem um cofre? | Open Subtitles | ولماذا قد تترك ملفات كهذة في كمبيوتر مكتبها وهي لديها خزنة؟ |
Se ele soubesse que um dos jogadores podia cair morto, não o deixaria jogar. | Open Subtitles | حسناً ، يمكننى أن أرى السبب إذا عرف أن أحد لا عبيه سيسقط ميتاً فى أى لحظة فلن يسمح له باللعب |
Se ele soubesse aonde você está... você acha que ele deixaria você entrar aí? | Open Subtitles | ان عرف من كنت اتظنين انه سيختار ان يسمح لك بالدخول الى هناك؟ |
E, se o conheciam, sabem que ele não deixaria nada ao acaso, incluindo o brinde do próprio velório. | Open Subtitles | ولو عرفتم طباعه ستعرفون أنه لا يترك شيئاً للصدفه بما في ذلك الخبز المحمص في جنازته |
Quem deixaria semelhante flor por colher? | Open Subtitles | من يمكنه أن يترك زهره كهذه دون أن يقطفها ؟ داثان .. |
Bom eu jamais deixaria alguém insultar-te em minha casa. | Open Subtitles | حسنٌ .. لنْ أسمح لأحدٍ بإهانتكِ في منزلي |
Não deixaria uma imigrante ilegal criar os meus filhos. | Open Subtitles | أنا لا أسمح لمهاجرة غير شرعية بتربية أطفالي |
Ela disse que conseguia resistir, que não deixaria isso acontecer. | Open Subtitles | لقد قالت أنها سيُمكنها المُقاومة أنها لن تسمح بحدوثها |
Disse-te que não deixaria que nada te acontecesse e não deixarei. | Open Subtitles | أخبرتك بأنّني لن أدع مكروهاً يصيبكِ ولن أسمح بذلك أبداً |
Bem, digamos apenas que ela é uma mulher pela qual deixaria isto de deslizar. | Open Subtitles | حسناً. دعينا فقط نقول أن تلك هي المرأة الوحيدة التي يمكن أن أترك الإنزلاق من أجلها |
Se fosse assassino de crianças, deixaria estas fotografias? | Open Subtitles | اذا كنت أنت قاتل أطفال هل تترك هذه الصور |
O que tomámos como certo foi que o homem deixaria a esposa pela outra mulher. | Open Subtitles | ما أخذناه كحقيقه بأن الرجل كان سيترك زوجته من أجل المرأه الأخرى |
Ela sabe que eu a seguiria. deixaria um sinal. | Open Subtitles | إنها تعرف أننى سألاحقه، إنها ستترك علامه |
Vá lá, sabes que nunca o deixaria acontecer se o soubesse. | Open Subtitles | بربّك، إنك تعلم أني لم أكن لأسمح بحدوث هذا إذا علمتُ به |
Achas que eu deixaria algo tão valioso por aí? | Open Subtitles | أتظنني سأترك شيء بهذه القيمة ملقياًّ في الأرجاء؟ |
O diabo nunca deixaria construir a terra prometida sem luta. | Open Subtitles | لن يدع الشيطان ارض الميعاد تبنى هنا بدون معركة |
Menti ao meu pai ou nunca me deixaria ficar. | Open Subtitles | لقد كذبت على والدي أو لم يكن ليسمح لي بالبقاء |
A Isabella nunca deixaria Franca di Montecatini dizer-lhe o que vestir. | Open Subtitles | ان ذلك ما سيعطيكى القوة ايزابيلا لا تدع السيدة فرانكا دي مونتيكاتيني تختار لها ما ترتدية |
Nem o meu pior inimigo eu deixaria aqui neste estado. | Open Subtitles | انا لم أكن لأترك أشد .اعدائي في هذه الحالة هكذا |