"deixaria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسمح
        
    • يترك
        
    • أسمح
        
    • تسمح
        
    • أدع
        
    • أترك
        
    • تترك
        
    • سيترك
        
    • ستترك
        
    • لأسمح
        
    • سأترك
        
    • يدع
        
    • ليسمح
        
    • تدع
        
    • لأترك
        
    E foi então que percebi que a minha consciência não me deixaria fazê-lo. Open Subtitles و بعدها عرفت أن ضميرى لا يسمح لى بفعل هذا.
    Ele não parecia o tipo de pessoa que se deixaria usar. Open Subtitles لم يبدو مثل الرجل الذي يترك نفسه لأحد أن يستغله
    Nunca deixaria que uma garota fosse ver o meu terapeuta. Open Subtitles لا أسمح على الأطلاق لفتاة أن تذهب لطبيبى النفسى
    Ela não deixaria qualquer pessoa vê-la... mas eu fui de qualquer maneira. Open Subtitles إنها لن تسمح لأى أحد بمقابلتها ولكننى دخلت على أية حال
    Preciso que saibas que eu nunca deixaria que nada te acontecesse. Open Subtitles أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك
    Prometi que não deixaria que isto acontecesse até viveres sozinho. Open Subtitles وعدت نفسي أن لا أترك هذا يحدث حتى لو كنتِ تعيش لوحدكِ
    Porque deixaria esses documentos no computador, na secretária, quando tem um cofre? Open Subtitles ولماذا قد تترك ملفات كهذة في كمبيوتر مكتبها وهي لديها خزنة؟
    Se ele soubesse que um dos jogadores podia cair morto, não o deixaria jogar. Open Subtitles حسناً ، يمكننى أن أرى السبب إذا عرف أن أحد لا عبيه سيسقط ميتاً فى أى لحظة فلن يسمح له باللعب
    Se ele soubesse aonde você está... você acha que ele deixaria você entrar aí? Open Subtitles ان عرف من كنت اتظنين انه سيختار ان يسمح لك بالدخول الى هناك؟
    E, se o conheciam, sabem que ele não deixaria nada ao acaso, incluindo o brinde do próprio velório. Open Subtitles ولو عرفتم طباعه ستعرفون أنه لا يترك شيئاً للصدفه بما في ذلك الخبز المحمص في جنازته
    Quem deixaria semelhante flor por colher? Open Subtitles من يمكنه أن يترك زهره كهذه دون أن يقطفها ؟ داثان ..
    Bom eu jamais deixaria alguém insultar-te em minha casa. Open Subtitles حسنٌ .. لنْ أسمح لأحدٍ بإهانتكِ في منزلي
    Não deixaria uma imigrante ilegal criar os meus filhos. Open Subtitles أنا لا أسمح لمهاجرة غير شرعية بتربية أطفالي
    Ela disse que conseguia resistir, que não deixaria isso acontecer. Open Subtitles لقد قالت أنها سيُمكنها المُقاومة أنها لن تسمح بحدوثها
    Disse-te que não deixaria que nada te acontecesse e não deixarei. Open Subtitles أخبرتك بأنّني لن أدع مكروهاً يصيبكِ ولن أسمح بذلك أبداً
    Bem, digamos apenas que ela é uma mulher pela qual deixaria isto de deslizar. Open Subtitles حسناً. دعينا فقط نقول أن تلك هي المرأة الوحيدة التي يمكن أن أترك الإنزلاق من أجلها
    Se fosse assassino de crianças, deixaria estas fotografias? Open Subtitles اذا كنت أنت قاتل أطفال هل تترك هذه الصور
    O que tomámos como certo foi que o homem deixaria a esposa pela outra mulher. Open Subtitles ما أخذناه كحقيقه بأن الرجل كان سيترك زوجته من أجل المرأه الأخرى
    Ela sabe que eu a seguiria. deixaria um sinal. Open Subtitles إنها تعرف أننى سألاحقه، إنها ستترك علامه
    Vá lá, sabes que nunca o deixaria acontecer se o soubesse. Open Subtitles بربّك، إنك تعلم أني لم أكن لأسمح بحدوث هذا إذا علمتُ به
    Achas que eu deixaria algo tão valioso por aí? Open Subtitles أتظنني سأترك شيء بهذه القيمة ملقياًّ في الأرجاء؟
    O diabo nunca deixaria construir a terra prometida sem luta. Open Subtitles لن يدع الشيطان ارض الميعاد تبنى هنا بدون معركة
    Menti ao meu pai ou nunca me deixaria ficar. Open Subtitles لقد كذبت على والدي أو لم يكن ليسمح لي بالبقاء
    A Isabella nunca deixaria Franca di Montecatini dizer-lhe o que vestir. Open Subtitles ان ذلك ما سيعطيكى القوة ايزابيلا لا تدع السيدة فرانكا دي مونتيكاتيني تختار لها ما ترتدية
    Nem o meu pior inimigo eu deixaria aqui neste estado. Open Subtitles انا لم أكن لأترك أشد .اعدائي في هذه الحالة هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more