Talvez lhe tenha dito: "Sairia-me bem se me deixasses estudar Engenharia." | Open Subtitles | قلت , ربما , اتحسن ان انت تركتني ادرس الهندسه |
Se me deixasses mudar-me contigo para Jing Wu, nunca terias que ir a mais lado nenhum, pois não? | Open Subtitles | لو تركتني اذهب معك الي جينج وو لن تضطر ان تذهب الي اي مكان اليس كذلك ؟ |
Tenho de lidar com isto. Era bom se me deixasses tratar disto. | Open Subtitles | ويجب عليّ التعامل معه، وسيكون من الرائع أن تتركني أحلل ذلك |
Sentir-me-ia melhor se me deixasses ser o teu motorista. | Open Subtitles | سأشعر بتحسّن إذا سمحتِ ليّ أن أكون سائقكِ الخاص. |
Quer dizer, o que é que poderia acontecer se me deixasses sozinho em casa? | Open Subtitles | أعني، ما الذي سيحدث لو تركتيني بمفردي في المنزل؟ |
Se o deixasses ao sol num dia muito quente, nem sequer derretia. | Open Subtitles | ويمكنك أيضاً أن تتركه في الشمس الحارة دون أن ينصهر |
Quer dizer que se não deixasses, eu não teria hipótese? | Open Subtitles | هل تعنى بانك اذا لم تتركها لن احصل عليها |
Esperava que me deixasses levar-te no bolso todo o dia. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تدعيني أحملكِ في الأرجاء طوال اليوم |
E se me deixasses filmar um bocado? | Open Subtitles | ماذا عن تركي أستخدم تلك الكاميرا لفترة وجيزة؟ |
Tenho um paciente cardíaco que precisa de uma imagem de profusão e desde que a tua elegante clínica privada tem uma daquelas micro câmaras, estava com a esperança que nos a deixasses usar. | Open Subtitles | لدي مريض بالقلب بحاجة إلى محاكاة نضح وبما أن عيادتك الرفيعة تملك كاميرا ثلاثية الأبعاد وأملت أن تسمحي لي باستخدامها |
Não, ia sentir-me assustada, se me deixasses aqui sozinha. | Open Subtitles | كلا لن اكون مستريحة إن تركتني هنا وحدي |
Esquecias-te de mim se me deixasses numa loja... ou se me deixasses num autocarro? | Open Subtitles | ستنسي بأنّك تركتيني امام مخزن أو تركتني في حافلة؟ |
Avisei-te do que aconteceria se me deixasses pelo fotógrafo. | Open Subtitles | لقد قلت لك ما الذي سيحدث . لو تركتني من أجل ذاك المصوٍّر |
Se tivéssemos estados juntos e me deixasses da forma que te magoei? | Open Subtitles | اذا كنا معا , سوف تتركني اذا جرحتك مرة اخري , اليس كذلك؟ |
Que tipo de pai serias se me deixasses agora? | Open Subtitles | ما نوع الأب أنت حينما تتركني الآن ؟ |
Já li todos os livros aqui cem vezes cada um... e não teria que roubar, se me deixasses sair de casa apenas uma vez. | Open Subtitles | قرأت كلّ الكتب الموجودة هنا مائة مرّة وما كنت لأسرق لو أنّك سمحتِ لي بمغادرة هذا المنزل ولو لمرّة واحدة |
Socialmente terias mais sorte, se deixasses as pessoas abordarem-te. | Open Subtitles | انا فقط اعتقد انكِ ستكونين ناجحة اجتماعيا اكثر لو انك سمحتِ للناس ان يأتوا لكِ |
Se me deixasses ir ao gabinete dele, não terias de fingir nada. | Open Subtitles | أتعرفين, إذا تركتيني أذهب إلى مكتبه فلن يجب عليكِ أن تكوني لطيفة معه |
E se o deixasses em paz? | Open Subtitles | ما رأيك لو تتركه وشأنه؟ |
Achamos que era melhor se a deixasses sozinha. | Open Subtitles | اعتقد انه من الافضل ان تتركها لحالها 01: 31: 47,132 |
Que tal se me deixasses tratar disto? | Open Subtitles | ما رأيك أن تدعيني أنا أقلق بخصوص هذه الأمور، اتفقنا؟ |
E que tal se me deixasses a mim pensar para que possas concentarte no que tens pela frente? | Open Subtitles | ماذا عن تركي أقم أنا بالتفكير حتّى تستطيعين التركيز أمامك؟ |
Como se não deixasses alguém ajudar-te. | Open Subtitles | .. لقد كان كأنه لم تسمحي لايّ شخص أن يكون موجود من أجلك |